Inspired by the yellow and red penalty cards given by soccer referees, some New Zealand bars are using color-coded cards to help cut down on excess drinking.
A yellow card is shown to drinkers who may be heading toward trouble at the pub, while a red card removes them from the bar, said Hospitality Association of New Zealand chief executive Bruce Robertson.
"If you're giving them the red card you're saying, 'I'm sorry, you are too affected by alcohol for us to serve you any more, or have you on the premises, I'm afraid you're going to have to go,'" he said.
Patrons who leave with 'good grace' are entitled to return another time and exchange their red card for a free drink, Robertson said.
Although drinkers could treat the card system as a game, bar staff were trained to guard against that.
"There's always that potential -- 'I'm going for a reddie tonight,'" he said.
Jason Deane, managing director of Trinity Group, which has several bars using the system, said reaction had been very good, lightening the mood in what could be a difficult situation.
Although a free drink was offered to people who got red cards, generally they weren't being used. People were too embarrassed the next day, kept the cards as a souvenir, or lost them, he said.
The nation's Alcohol Advisory Council is keeping an interested watch.
Chief executive Mike MacAvoy said bar staff "hate serving people who are drunk and dealing with obnoxious, loud or messy customers, so if this system works, then we applaud it."
Bars can be fined 10,000 New Zealand dollars (NT$202,900) and have their liquor license taken away for a period of time if they serve people who are drunk.(AP)
受到足球裁判給予黃牌與紅牌的點子激發,紐西蘭有些酒吧也用有顏色的卡片來制止過度飲酒。
紐西蘭旅館餐飲協會的執行長布魯斯.羅伯森說,亮出黃牌是給可能在酒吧喝酒鬧事的酒客,亮紅牌則是把酒客趕出門。
他說︰「假如你給他們紅牌,你就是說『很抱歉,你喝多了,我們無法再為你服務,或是留你在這裡,我恐怕你必須離開』。」
羅賓森說,帶著「良好風度」離開的顧客得以擇期再度光臨,還可以拿紅牌換取免費的飲品。
雖然酒客可能把這套亮牌規則當成遊戲來玩,酒吧員工都被訓練去防範這點。
羅賓森說︰「各種可能都有——我今晚想拿紅牌。」採用這套規則、旗下擁有數家酒吧的三一集團總經理強森.狄恩表示,大家反應良好,讓可能極為難堪的氣氛輕鬆不少。
他說,雖然會提供免費的飲品給拿到紅牌的人,但紅牌通常用不上。酒客隔天會尷尬不已,不是把紅牌當紀念品就是丟了。
紐西蘭酒精諮詢委員會帶著興味觀察著。執行長麥可.麥克亞維表示,酒吧員工「討厭醉醺醺的人,也討厭引人反感、大吵大鬧或惹麻煩的酒客,假如這套規則奏效,我們會鼓掌歡迎」。
酒吧若服務醉醺醺的酒客,可能會被罰款一萬元紐幣(新台幣二十萬二千九百元),甚至會被暫時吊銷販酒執照。 (美聯社/翻譯:賴美君)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its