Mon, Aug 14, 2006 - Page 15 News List

One too many? You're outta here!
喝太多了? 該走了!

Inspired by the yellow and red penalty cards given by soccer referees, some New Zealand bars are using color-coded cards to help cut down on excess drinking.

A yellow card is shown to drinkers who may be heading toward trouble at the pub, while a red card removes them from the bar, said Hospitality Association of New Zealand chief executive Bruce Robertson.

"If you're giving them the red card you're saying, 'I'm sorry, you are too affected by alcohol for us to serve you any more, or have you on the premises, I'm afraid you're going to have to go,'" he said.

Patrons who leave with 'good grace' are entitled to return another time and exchange their red card for a free drink, Robertson said.

Although drinkers could treat the card system as a game, bar staff were trained to guard against that.

"There's always that potential -- 'I'm going for a reddie tonight,'" he said.

Jason Deane, managing director of Trinity Group, which has several bars using the system, said reaction had been very good, lightening the mood in what could be a difficult situation.

Although a free drink was offered to people who got red cards, generally they weren't being used. People were too embarrassed the next day, kept the cards as a souvenir, or lost them, he said.

The nation's Alcohol Advisory Council is keeping an interested watch.

Chief executive Mike MacAvoy said bar staff "hate serving people who are drunk and dealing with obnoxious, loud or messy customers, so if this system works, then we applaud it."

Bars can be fined 10,000 New Zealand dollars (NT$202,900) and have their liquor license taken away for a period of time if they serve people who are drunk.(AP)

Today's Words 今天單字

1. excessadj.

過量的 (guo4 liang4 de5),附加的(fu4 jia1 de5)

例: After you finish icing the cake, you can eat the excess icing.

(你把蛋糕裹上糖衣之後,可以品嚐附加的糖衣。)

2. premises n.

建物及其周圍土地 (jian4 wu4 ji2 qi2 zhou1 wei2 tu3 di4)

例: Our business will be moving to new premises soon.

(我們公司很快會搬到新的地點。)

3. entitled to v. phr.

有資格 (you3 zi1 ge2)

例: After all the work you've done, you're entitled to a raise.

(你完成所有工作後,夠資格加薪。)4. obnoxiousv.i. /v.t.

引人反感的 (yin3 ren2 fan3 gan3 de5)

例: Please stop tapping your pencil on the desk; it's really obnoxious.

(請別再用鉛筆敲桌子;這樣真的很讓人反感。)


受到足球裁判給予黃牌與紅牌的點子激發,紐西蘭有些酒吧也用有顏色的卡片來制止過度飲酒。

紐西蘭旅館餐飲協會的執行長布魯斯.羅伯森說,亮出黃牌是給可能在酒吧喝酒鬧事的酒客,亮紅牌則是把酒客趕出門。

他說︰「假如你給他們紅牌,你就是說『很抱歉,你喝多了,我們無法再為你服務,或是留你在這裡,我恐怕你必須離開』。」

羅賓森說,帶著「良好風度」離開的顧客得以擇期再度光臨,還可以拿紅牌換取免費的飲品。

雖然酒客可能把這套亮牌規則當成遊戲來玩,酒吧員工都被訓練去防範這點。

羅賓森說︰「各種可能都有——我今晚想拿紅牌。」採用這套規則、旗下擁有數家酒吧的三一集團總經理強森.狄恩表示,大家反應良好,讓可能極為難堪的氣氛輕鬆不少。

他說,雖然會提供免費的飲品給拿到紅牌的人,但紅牌通常用不上。酒客隔天會尷尬不已,不是把紅牌當紀念品就是丟了。

紐西蘭酒精諮詢委員會帶著興味觀察著。執行長麥可.麥克亞維表示,酒吧員工「討厭醉醺醺的人,也討厭引人反感、大吵大鬧或惹麻煩的酒客,假如這套規則奏效,我們會鼓掌歡迎」。

酒吧若服務醉醺醺的酒客,可能會被罰款一萬元紐幣(新台幣二十萬二千九百元),甚至會被暫時吊銷販酒執照。 (美聯社/翻譯:賴美君)

 

This story has been viewed 2710 times.
TOP top