Meet Kathleen the mouse and Mark the elephant. Kathleen is very brave and likes adventure, but Mark is very shy and scared of many things. But friends stay together, so Mark follows Kathleen wherever she goes. Sometimes they get into some very sticky situations.
見見老鼠凱薩琳和大象馬克。凱薩琳非常勇敢又喜歡冒險,但馬克的個性十分害羞,對許多事情都感到害怕。不過,朋友都喜歡黏在一塊兒,所以凱薩琳走到哪兒,馬克就會跟到哪兒。有時候,他們也會碰上非常棘手的情況...
“Broken bones”骨折
Mark and Kathleen sat in the doctor's office. Mark was very nervous, but Kathleen was just angry.
"What is taking so long?" she said. She tried to jump off her chair to go find someone to complain to, but as soon as her right foot touched the ground, she yelled in pain. Kathleen and Mark had gone skating in the park, and everyone was having fun until Kathleen fell and hurt her foot.
"Be more careful, please," said Mark. "I think you have a broken bone, and you will make it worse if you try to walk on it."
"It doesn't hurt that bad!" said Kathleen, but Mark could see tears in her eyes. "Anyway, it wasn't my fault. I was skating fine until that other boy ran into me."
Mark wanted to tell her that she had been skating way too fast, but she looked like she was feeling bad enough. Just then, a nurse called them. "Kathleen, the doctor will see you now," she said. The nurse could see that Kathleen was upset. "Don't be nervous," she said. "The doctor is just going to give you a quick exam and then he'll fix your foot."
Inside the exam room, lots of scary-looking equipment lay on the counters. There was a knock on the door.
"Hello," said a friendly voice, "I'm Dr Chen." (Kayleen Hartman, Staff Writer)
馬克與凱薩琳坐在醫師辦公室裡。馬克非常緊張,但凱薩琳只感到火冒三丈。
她說︰「幹嘛要這麼久?」她想從椅子上跳起來,找個人吐苦水,不過她的右腳一碰到地面,她就大聲喊痛。凱薩琳和馬克在公園溜冰時,大家都玩得很開心,直到凱薩琳跌傷了腿。
「拜託你小心點,」馬克說︰「我想你骨折了,假如你又用這隻腿走路,情況會變得更糟。」
凱薩琳說︰「我的腿才沒有傷得那麼重!」不過馬克可以看見她眼裡泛著淚光。「不管怎樣,這不是我的錯。我溜冰溜得好好的,誰叫那個男孩撞到我。」
馬克想告訴凱薩琳她溜冰溜得太快了,不過她的心情看起來已經夠糟了。就在這時,護士呼喚他們。她說︰「凱薩琳,醫生現在可以見你了。」護士看的出來凱薩琳心情不好。「不要緊張,」她說︰「醫師會幫你快速檢查,再治療你的腿。」
在看診室內,檯桌上有許多讓人看起來毛骨悚然的設備。有人敲門了。
「哈囉,」一個友善的聲音說︰「我是陳醫師。」
(翻譯︰賴美君)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)