Meet Kathleen the mouse and Mark the elephant. Kathleen is very brave and likes adventure, but Mark is very shy and scared of many things. But friends stay together, so Mark follows Kathleen wherever she goes. Sometimes they get into some very sticky situations.
見見老鼠凱薩琳和大象馬克。凱薩琳非常勇敢又喜歡冒險,但馬克的個性十分害羞,對許多事情都感到害怕。不過,朋友都喜歡黏在一塊兒,所以凱薩琳走到哪兒,馬克就會跟到哪兒。有時候,他們也會碰上非常棘手的情況...
"Eating right" 吃的健康
One morning, Kathleen woke up to the sound of bacon frying in the pan. She couldn't just hear it, she could smell it too.
"Oh no you don't!" yelled Kathleen as she ran into the kitchen to stop Mark. "Mark, you've been doing such a good job exercising. You don't want to ruin it all by eating stuff like bacon, do you?"
"What's the point of exercising if I can't eat delicious things like bacon?" Mark asked.
"OK, fine. Because you've been working hard and it's Saturday, you can have bacon just this one time. But you have to eat some fruit and drink a glass of milk too!"
"I'll drink the milk, but I'm putting chocolate in it," Mark answered.
Kathleen gave him a warning look. Mark settled down to eat his breakfast, and Kathleen decided that if Mark was going to splurge, she could too. She took a big piece of cheese out of the refrigerator and sat down to eat her breakfast.
"Are you finished yet?" she asked after she had eaten the last bit of cheese.
"Yes, I am," answered Mark.
"Good, now let's get outside and exercise!"
"Not just yet," answered Mark, relaxing on the couch. "Cartoons first. Come on, it's Saturday."
(Kayleen Hartman, staff writer)
某日早上,凱薩琳聽到鍋子煎培根的聲音,醒了過來。她不只聽其聲,還聞到了香味。
「喔,不!」凱薩琳大叫,跑到廚房阻止馬克。「馬克,你一直不間斷地運動,你不會想吃培根這種東西,毀了一切吧?」
馬克問:「假如我不能吃培根這樣的美食,那運動有什麼意義?」
「好吧。看在你一直認真運動,今天又是星期六的份上,這一次就讓你吃培根。不過你也要吃點水果,喝杯牛奶。」
馬克回答說:「我會喝牛奶,不過我要在裡頭加巧克力。」
凱薩琳瞪他一眼做為警告。馬克坐下來吃早餐,凱薩琳決定,假如馬克想要放縱大吃,那她也可以。她從冰箱取出一大塊起司,坐下來吃她的早餐。
她把起司吃得一乾二淨後,問說:「你吃完了嗎?」
馬克回答:「是,我吃完了。」
「好,現在我們出去運動吧!」
「還不是時候,」馬克在沙發上懶洋洋地說:「先看卡通。拜託!今天是星期六。」 (翻譯:賴美君)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)