Meet Kathleen the mouse and Mark the elephant. Kathleen is very brave and likes adventure, but Mark is very shy and scared of many things. But friends stay together, so Mark follows Kathleen wherever she goes. Sometimes they get into some very sticky situations.
見見老鼠凱薩琳和大象馬克。凱薩琳非常勇敢又喜歡冒險,但馬克的個性十分害羞,對許多事情都感到害怕。不過,朋友都喜歡黏在一塊兒,所以凱薩琳走到哪兒,馬克就會跟到哪兒。有時候,他們也會碰上非常棘手的情況?
"Dinner Out" 外出用晚餐
"What's for dinner?" Kathleen asked Mark one night. "I'm really hungry."
"Well, you could try cooking your own food, you know," Mark answered.
"I know, but if I cooked, it would taste so bad it wouldn't be worth eating," said Kathleen.
"Well, I've cooked every night this week. I'm tired of cooking," Mark said.
"But I'm so hungry! What am I supposed to do?" Kathleen answered, looking very sad. "I know! Let's go out to eat!"
"Are you sure you really want to?" Mark replied. "Restaurants are so noisy and crowded and everyone looks at you while you eat your food."
Kathleen got her way, and she and Mark walked down the street to a restaurant. When they had been at their table for 10 minutes, no one had come to take their order.
"I'm so hungry, I'm about to start chewing on my plate. Where's the waiter?" Kathleen whined.
"I'm hungry too. Have you decided what you want to order? Maybe the waiter won't come over because you're still looking at your menu," Mark said.
Just then, the waiter came over. Kathleen ordered pizza with extra cheese and Mark ordered noodles with tomato sauce.
"And what would you like to drink?" asked the waiter.
"Water is fine," Kathleen answered. "But can you bring me another glass? This one is dirty," she said.
"Kathleen, stop being such a pain," Mark said once the waiter had gone. (Kayleen Hartman, Staff writer)
「晚餐吃什麼?」一天晚上,凱薩琳問馬克,「我真的好餓喔!」
「嗯?你知道嗎?你可以試著自己做飯,」馬克回答。
「我知道,可是如果我下廚,會煮得難吃到難以入口。」凱薩琳回答。
「可是我這個星期每天晚上都做菜,我不想再下廚了。」馬克回答。
「可是我好餓喔,怎麼辦?」凱薩琳回答,一臉哀愁。「我知道,我們出去吃!」
「你確定你真的想去嗎?」馬克回答,「餐廳又吵又擠,吃飯的時候每個人都盯著你看。」
凱薩琳終究得逞,她跟馬克到街口一家餐廳。他們在座位上等了十分鐘都沒有人來點菜。
「我好餓喔!我快要開始啃餐盤了,服務生在哪?」凱薩琳嚷嚷著。
「我也很餓,你決定要點什麼了嗎?可能因為你還在看菜單,服務生才沒過來。」馬克說。
服務生這時走了過來,凱薩琳點了比薩加雙份起司,馬克點了蕃茄麵。
「你要喝點什麼嗎?」服務生問。
「水就好了。」凱薩琳回答,「可是你能換一個玻璃杯給我嗎?這個髒髒的。」凱薩琳說。
服務生走了之後,馬克就說:「凱薩琳,你一定要這麼難搞嗎?」 (翻譯:鄭湘儀)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)