Japanese high school students are less motivated in class and less ambitious about the future than their peers in the United States, China and South Korea, a Japanese survey found.
Japanese students' top concern is being liked by others, while US and Chinese students hope to excel in their studies and South Koreans most value being able to do the things that are asked of them.
Fewer than 41 percent of Japanese students said they cared about excelling in class, compared with an overwhelming 83 percent of American teens, 80 percent of Chinese and 67 percent of South Koreans.
Only 23 percent of Japanese students said they were keenly interested in their grades at school, compared with 37 percent in the United States, 47 percent in South Korea and 50 percent in China.
Japanese students were also the most concerned with fashion, with 40 percent interested in shopping, compared with 37 percent in South Korea, 20 percent in the United States and only 11 percent in China.
"The survey paints an image of Japanese high school students as pleasure-seeking ... and little motivated," said the Japan Youth Research Institute, which released the survey.
The survey also found that Chinese and South Korean teens were more interested in Japan than Japanese youths were in the other two countries. Forty percent of Japanese students expressed an interest in the United States, compared with only 10 percent who said they liked China and 17 percent who liked South Korea.
Twenty-five percent of Chinese students said they liked Japan, 34 percent were drawn to the United States and 47 percent said they liked South Korea.
In South Korea, interest in both Japan and the United States was 24 percent, while only 7 percent expressed a liking for China. (AFP)
日本一項調查發現,相較於美國、中國和南韓同年齡的學生,日本高中生在課堂上較不積極,對未來也較沒有抱負。
日本學生最在乎受到他人的愛喜;美國和中國學生則希望在學習上精益求精;南韓的學生最看重是否能達成他人請求。
不到41%的日本學生表示希望在課堂上有傑出的表現,相較美國青少年的83%、中國學生的80%及南韓學生的67%,明顯低了許多。
只有23%的日本學生表示熱衷於課堂表現,相較於美國學生有37%﹔南韓有47%,中國有50%。
日本學生也是最關心時尚的一群,有40%的人喜歡購物,南韓則有37%,美國20%,而中國只有11%。
日本青年研究院指出:「這項調查描繪出日本高中生追求享樂、只求平庸度日、沒有企圖心的一面。」日本青年研究院是公佈這項調查的機構。
調查還發現中國和南韓的青少年對日本的興趣比日本對他們的興趣還高,40%的日本學生表示對美國有興趣,只有10%的人喜歡中國和17%的人喜歡南韓。
中國學生有25%表示喜歡日本,34%嚮往美國,而47%的人喜歡南韓。
南韓方面,有24%的人對日本和美國感興趣,只有7%的人對中國有興趣。 (法新社)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once