Meet Kathleen the mouse and Mark the elephant. Kathleen is very brave and likes adventure, but Mark is very shy and scared of many things. But friends stay together, so Mark follows Kathleen wherever she goes. Sometimes they get into some very sticky situation.
見見老鼠凱薩琳和大象馬克。凱薩琳非常勇敢又喜歡冒險,但馬克的個性十分害羞,對許多事情都感到害怕。不過,朋友都喜歡黏在一塊兒,所以凱薩琳走到哪兒,馬克就會跟到哪兒。有時候,牠們也會碰上非常棘手的情況...
One bright, sunny day, Kathleen decided she wanted to go on a picnic. "Let's go to the park," she said. "It's a beautiful day. We could eat outside, climb trees and fly a kite." But Mark didn't like that idea at all. "Oh no," he said. "The park is too scary. There are bees that can sting you, dogs that can bark at you and ants that can get into the food." But Kathleen was already packing a basket full of yummy foods to eat, like apples, sandwiches and cookies. When he saw the cookies, Mark thought maybe a picnic could be nice after all, and off they went to the park.
After they ate their food, Kathleen took out a frisbee. "Catch!" she yelled, as she threw it across the park. Mark ran after it, and as he ran, the ground began to shake. BOOM, BOOM, BOOM, it went. But Mark wasn't fast enough. A dog jumped up and caught the frisbee. It was a small dog, but Mark was scared. He reached his trunk out to take the frisbee from the dog, but the dog growled at him. "Help!" he yelled, and Kathleen ran over to him.
She ran right up to the dog and jumped up to grab the frisbee. "Give that back!" she said, holding onto the frisbee and hanging in the air. "It's not yours!" Just then, someone called to the dog and it barked and ran away. Kathleen dropped to the ground. "Ouch!" she said.
在一個晴朗無雲的日子裡,凱薩琳決定要去郊遊野餐。她說:「我們去公園吧!今天天氣很好,我們可以到外面野餐、爬樹和放風箏。」不過馬克一點都不喜歡這個點子,他說:「才不要呢!公園好可怕,那裡除了有會螫你的蜜蜂、對著你狂吠猛叫的小狗,還有會爬進食物的螞蟻。」可是,凱薩琳已經裝好一整籃美味的食物像是蘋果、三明治和餅乾,準備好好享用。馬克一看到餅乾,心想或許野餐也蠻不錯的。
吃完東西後,凱薩琳拿出一個飛盤。她把飛盤丟向公園的另一頭,並大喊:「接住!」馬克追著飛盤跑,他一邊跑,地面也開始震動,還發出了「隆、隆、隆」的聲音。可惜馬克跑得不夠快,一隻狗跳起來接住了飛盤。雖然那只是隻小狗,但馬克已經開始害怕。他伸出長鼻,想從小狗那兒搶下飛盤,沒想到小狗竟然開始對他咆叫。嚇得馬克大喊「救命啊!」,凱薩琳一聽便趕緊跑了過來。
她跑向小狗,奮力一跳抓住飛盤。緊抓飛盤的她吊在半空中說:「還給我!那不是你的!」這時候,有人呼叫那隻小狗,小狗吠了幾聲便一溜煙跑走。凱薩琳摔到地面上,痛得大叫「哎喲!」
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once