Premier William Lai (賴清德) will next year present clear-cut goals for the government’s plan to make English a second official language, Executive Yuan spokeswoman Kolas Yotaka said yesterday.
The Ministry of Education will present an official report to Lai in the next few weeks on its recommendations for adopting English as an official language alongside Mandarin, Kolas said, after Lai discussed the issue in an interview with the Chinese-language Economic Daily News published yesterday.
“I will set a policy goal next year to make Taiwan a bilingual country, with English and Chinese being its official languages,” Lai said in the interview.
Photo: Lee Hsin-fang, Taipei Times
Lai late last year directed the ministry to form a “Committee to Promote English as an Official Language,” which was tasked with studying the issue, carrying out public surveys and drafting a plan on how to achieve the goal.
The ministry submitted the committee’s first report to Lai in June and is expected to present the second and final one by the end of this week or early next month, Kolas said.
The second report is to focus on ways and means of improving English teaching in schools, including establishing bilingual schools or classes and emphasizing spoken English, she said.
It will also deal with legislative issues such as the feasibility of deregulation to help promote a broad bilingual environment, Kolas said.
Earlier this year, then-minister of education Pan Wen-chung (潘文忠) told the Central News Agency in an interview that English competence did not equate to competitiveness, but it lays a foundation on which people can collect accurate information in a timely way, showcase professional expertise or express ideas without language barriers in the international arena, giving them a competitive edge.
“English proficiency opens up opportunities for young people,” Pan said. “We must do this for the next generation.”
Lai, who initiated a similar program in Tainan when he was mayor, has spearheaded the push to make English an official national language.
SAFETY RISK: The government is working to categorize countries based on their COVID-19 cases and prevention efforts, which would determine quarantine periods The government plans to rank countries based on their COVID-19 risks to determine how to treat tourists and other travelers from those nations once Taiwan reopens its borders, but it is still working out the categories, a top health official told lawmakers yesterday. “We would divide countries around the world into several categories. One category would comprise those countries with very few confirmed COVID-19 cases, such as New Zealand and Palau. Travelers from the countries in this category would only need to practice self-health management,” Centers for Disease Control Deputy Director-General Chuang Jen-hsiang (莊人祥) told a Legislative Yuan seminar hosted by
SECURITY CONCERNS: The Telecom Technology Center ran black-box tests for the Executive Yuan on devices and software from Chinese, US and South Korean firms Network devices from several Chinese manufacturers are insecure and allow personal information to be leaked, testing commissioned by the Executive Yuan has shown. A variety of devices and software, including apps, from Chinese, US and South Korean manufacturers that are used by government agencies at the central and local level were subjected to black-box testing — in which the functionality of an application is examined without knowing about its internal structure, an information-security official said yesterday on condition of anonymity. The Telecom Technology Center conducted the tests, which simulated cyberattacks, to determine their resilience to the attacks, the official said. The center
CASH BOOST: Foreign spouses with residency permits are also eligible for the coupons, which can be bought at post offices or linked to digital payment options Stimulus coupons for Taiwanese and foreign spouses with residency permits can be ordered starting on July 1 and can be used from July 15 to Dec. 31, the Executive Yuan said yesterday. Aimed at boosting domestic spending, the coupons worth NT$3,000 (US$100.04) are to cost NT$1,000. “For our consumers, this is a very good deal as they get three times as much value for their money,” Premier Su Tseng-chang (蘇貞昌) told a news conference in Taipei. While the coupons are to have a wide range of uses, including at department stores, restaurants, book stores, night markets, beauty and hair salons, hotels, and to
Beijing is to ease a ban on foreign airlines starting on Monday next week, changing course one day after the administration of US President Donald Trump demanded that China reopen to US airlines or face curbs on its own carriers flying passengers to the US. Foreign airlines excluded from an earlier pact would be able to operate one commercial passenger flight to China per week, the Chinese Civil Aviation Administration said. It did not name any countries or carriers, but the move opens up a chance for US airlines to return for the first time in four months. While the timing might