Saying the financial memorandum of understanding (MOU) signed with Beijing on Monday was signed “in a surreptitious way,” the Democratic Progressive Party (DPP) yesterday demanded that the agreement be deliberated at the legislature.
The DPP criticized the government for compromising the nation’s sovereignty as the MOU was signed under Beijing’s “one China” framework, adding that it held the legislature in contempt for keeping the contents of the MOU secret.
It said the MOU would harm the local finance sector and that only Chinese lenders would benefit from the deal.
“How the signing of the MOU was handled proves that Premier Wu Den-yih (吳敦義) lied when he said last week that he would show respect for the legislature,” DPP Policy Division Deputy Executive-Secretary Liu Chien-hsin (劉建忻) said.
Financial Supervisory Commission (FSC) Chairman Sean Chen (陳冲) announced unexpectedly at 6:15pm on Monday that the commission had completed the signing of the MOU with its Chinese counterpart at 6pm via a document exchange.
It happened just a few hours after officials discussed the issue with lawmakers at the legislature’s Finance and Economics committees.
The agreement was signed in the name of financial supervision representatives on the Taiwanese and Chinese side to avoid the official title of the two regulators, which carries the phrases “Executive Yuan” and “China” respectively.
Liu said the manner in which the MOU was signed dovetailed with Beijing’s “one China framework.”
DPP caucus whip Chai Trong-rong (蔡同榮) said the manner in which Taiwan was referred to in the agreement suggested an “abandonment of Taiwan’s sovereignty.”
“Mainland [China] is a geographical term, as is Taiwan. Taiwan’s status as a nation was downgraded,” Chai said.
Pan Meng-an (潘孟安), another DPP caucus whip, said the government signed the deal with China “at the pace of a clap of thunder that left no one enough time to cover their ears” and was like “slapping the face of the legislature” as lawmakers were mulling possible safeguard measures to protect local lenders and the public.
“The [lifting of restrictions] on US beef became effective spontaneously, without legislative approval, as did the financial MOU with China. Will [the government’s plan to sign an economic cooperative and framework agreement] be next?” Pan asked.
DPP Legislator Wang Sing-nan (王幸男) criticized the government for paying no attention to lawmakers and people who had doubts over the impact of the MOU.
“We worry that someday we will wake up in the morning and find the [Chinese] flag flying outside the Presidential Office,” Wang said.
Liu asked that the government send the MOU to the legislature for deliberation to ensure that the agreement will not favor Chinese lenders more than local banks and that the personal data of bank customers will not be abused under the deal’s information-sharing mechanism.
Wu, however, dismissed the criticism, saying the government had ensured the country’s dignity in the agreement signed on the basis of equality.
“It would be better if the name of our side had been attached with ‘Executive Yuan’ as it was acceptable to us that ‘China’ was put in front of the other side’s title. However, the other side would rather not mention them. Given which, that both sides call each other ‘Taiwan’ and ‘Mainland’ conforms with the principles of equality and respect,” Wu said.
Chinese Nationalist Party (KMT) Legislator Lee Ching-hua (李慶華) said the commission had failed to fully respect the legislature.
“[The FSC] should not have concealed the information from the legislature or have been disrespectful to the legislature, because this will cause serious problems afterwards by having a negative impact on trust between the Executive Yuan and the Legislative Yuan,” Lee told reporters. “This will also make it more difficult for the ECFA [economic cooperation framework agreement] to clear the legislative floor.”
KMT caucus secretary-general Lu Hsueh-chang (呂學樟) rebutted the DPP’s criticism, saying that the FSC had briefed the legislature.
“The legislature has held 17 briefings, so basically [the FSC] has shown respect to the legislature [and] everything was ripe for signing the MOU as soon as possible,” Lu said.
DEFENSE: The first set of three NASAMS that were previously purchased is expected to be delivered by the end of this year and deployed near the capital, sources said Taiwan plans to procure 28 more sets of M-142 High Mobility Artillery Rocket Systems (HIMARS), as well as nine additional sets of National Advanced Surface-to-Air Missile Systems (NASAMS), military sources said yesterday. Taiwan had previously purchased 29 HIMARS launchers from the US and received the first 11 last year. Once the planned purchases are completed and delivered, Taiwan would have 57 sets of HIMARS. The army has also increased the number of MGM-140 Army Tactical Missile Systems (ATACMS) purchased from 64 to 84, the sources added. Each HIMARS launch pod can carry six Guided Multiple Launch Rocket Systems, capable of
GET TO SAFETY: Authorities were scrambling to evacuate nearly 700 people in Hualien County to prepare for overflow from a natural dam formed by a previous typhoon Typhoon Podul yesterday intensified and accelerated as it neared Taiwan, with the impact expected to be felt overnight, the Central Weather Administration (CWA) said, while the Directorate-General of Personnel Administration announced that schools and government offices in most areas of southern and eastern Taiwan would be closed today. The affected regions are Tainan, Kaohsiung and Chiayi City, and Yunlin, Chiayi, Pingtung, Hualien and Taitung counties, as well as the outlying Penghu County. As of 10pm last night, the storm was about 370km east-southeast of Taitung County, moving west-northwest at 27kph, CWA data showed. With a radius of 120km, Podul is carrying maximum sustained
Tropical Storm Podul strengthened into a typhoon at 8pm yesterday, the Central Weather Administration (CWA) said, with a sea warning to be issued late last night or early this morning. As of 8pm, the typhoon was 1,020km east of Oluanpi (鵝鑾鼻), Taiwan’s southernmost tip, moving west at 23kph. The storm carried maximum sustained winds of 119kph and gusts reaching 155kph, the CWA said. Based on the tropical storm’s trajectory, a land warning could be issued any time from midday today, it added. CWA forecaster Chang Chun-yao (張竣堯) said Podul is a fast-moving storm that is forecast to bring its heaviest rainfall and strongest
TRAJECTORY: The severe tropical storm is predicted to be closest to Taiwan on Wednesday and Thursday, and would influence the nation to varying degrees, a forecaster said The Central Weather Administration (CWA) yesterday said it would likely issue a sea warning for Tropical Storm Podul tomorrow morning and a land warning that evening at the earliest. CWA forecaster Lin Ting-yi (林定宜) said the severe tropical storm is predicted to be closest to Taiwan on Wednesday and Thursday. As of 2pm yesterday, the storm was moving west at 21kph and packing sustained winds of 108kph and gusts of up to 136.8kph, the CWA said. Lin said that the tropical storm was about 1,710km east of Oluanpi (鵝鑾鼻), Taiwan’s southernmost tip, with two possible trajectories over the next one