It seems like director Chang Tso-chi (張作驥) has a lot he wants to say in Synapses (那個我最親愛的陌生人), which opened for this year’s Golden Horse Film Festival. A lot has happened to him in the past few years — he was convicted of sexual assault and sent to prison in 2015 while his feature Thanatos, Drunk (醉生夢死) won big at that year’s Taipei Film Awards; soon after his release in 2017 his mother developed acute dementia and he cared for her until her death.
Synapses, which earned Chang a nomination for Best Director at Saturday’s Golden Horse Awards, is dark and muddled, and although the underlying theme is clearly dementia and the loss of memories, the plot meanders rather aimlessly. It seems like a lot is going on, but none of it exactly fits together, and there’s not much of a driving narrative as it feels like the film could have ended any time in the second half.
Perhaps this incoherence reflects the existence of Chun-hsiung (Zhang Xiao-xiong, 張曉雄), an elderly veteran suffering from dementia, living with his family in a dilapidated old house in Keelung. He is the film’s weightiest presence, but he’s also not really there due to his deteriorating mind. There is no cure for his condition, and there’s no way to sugarcoat such a story, which adds to the hopelessness of the tone. But the resulting product is rather hard to watch, feeling much longer than its 116-minute running time.
Photo courtesy of atmovies.com
The film is seen mostly through the eyes of Chun-hsiung’s 9-year-old grandson Chuan (Lee Ying-chuan, 李英銓), who tries to make sense of the events that unfold while trying to hatch a turkey egg for his school assignment. He plays the role of the observer that keeps a certain distance from the other characters, but he’s also just as involved because many of the conflicts arise because of him.
Most of the acting is superb, with a masterful performance by Lu Hsueh-feng (呂雪鳳), who plays Feng, Hsiung’s seemingly loving wife of 30 years who devotedly takes care of him. But when Chuan’s mother Xiao Meng (Li Meng, 李夢) comes home after spending six years in jail, things start to unravel and the secrets of this seemingly normal family are revealed.
There’s also Chuan’s good-for-nothing gangster father Wen (Su Chun-chung, 蘇俊忠), Chang’s former military comrade Cheng-en (Liu Cheng-en, 劉承恩) and Turkey Brother (李幼鸚鵡鵪鶉小白文鳥, Alphonse Perroquet/Parrot Caille/Quail Youth-Leigh), a strange homeless man that Chuan hangs out with. All these people’s lives are intertwined in some way and heavily weighed down by the past, but like Hsiung’s mind, they also appear disconnected to each other and to the audience as well. The editing style also reflects this, depicting the story in a patchwork of vignettes.
Photo courtesy of atmovies.com
Adding to this disconnect is the use of languages in the film — Feng mostly speaks in Hoklo (also known as Taiwanese), while Hsiung speaks Cantonese and Mandarin and Meng talks in a Beijing accent. Chuan only speaks Mandarin even though Feng talks to him only in Hoklo. It’s mentioned in one scene that she spent time in Hong Kong, Canada and China, but it’s jarring how differently she speaks from the rest of her family. This device further highlights how fractured this family is, as if they were strangers thrown under one roof.
It’s hard not to compare Synapses to A Sun (陽光普照) by Chung Mong-hong (鍾孟宏), who was chosen for the Golden Horse’s best director over Chang. Both films explore complicated and turbulent family relations, and both plots involve a member who returns home from prison. Dysfunction and despair permeate both films, but by comparison A Sun is much more coherent and focused with a clear message. It was easy to sit through A Sun, but Synapses takes the suffocating tension way further, to the point where the audience needs to frequently break their focus and gasp for air.
If A Sun is about repressed feelings and things unsaid, Synapses is about repressed lives, which is encapsulated in the opening quote, “Without those memories, would his life be better?” It’s bleak, bleak stuff, but sadly, it’s how many Taiwanese of that generation lived, hiding their real selves to live up to the expectations of others. By contrast, Turkey Brother is completely lucid, but he chooses to live the way he does simply for freedom.
It’s is a bold and ambitious attempt in telling a complex saga that spans decades, with great acting, production quality and a subtle yet penetrating jazzy score. But sometimes a movie can get too loaded to enjoy, especially when it’s dealing with such a heavy topic.
President William Lai (賴清德) yesterday delivered an address marking the first anniversary of his presidency. In the speech, Lai affirmed Taiwan’s global role in technology, trade and security. He announced economic and national security initiatives, and emphasized democratic values and cross-party cooperation. The following is the full text of his speech: Yesterday, outside of Beida Elementary School in New Taipei City’s Sanxia District (三峽), there was a major traffic accident that, sadly, claimed several lives and resulted in multiple injuries. The Executive Yuan immediately formed a task force, and last night I personally visited the victims in hospital. Central government agencies and the
Australia’s ABC last week published a piece on the recall campaign. The article emphasized the divisions in Taiwanese society and blamed the recall for worsening them. It quotes a supporter of the Taiwan People’s Party (TPP) as saying “I’m 43 years old, born and raised here, and I’ve never seen the country this divided in my entire life.” Apparently, as an adult, she slept through the post-election violence in 2000 and 2004 by the Chinese Nationalist Party (KMT), the veiled coup threats by the military when Chen Shui-bian (陳水扁) became president, the 2006 Red Shirt protests against him ginned up by
As with most of northern Thailand’s Chinese Nationalist Party (KMT) settlements, the village of Arunothai was only given a Thai name once the Thai government began in the 1970s to assert control over the border region and initiate a decades-long process of political integration. The village’s original name, bestowed by its Yunnanese founders when they first settled the valley in the late 1960s, was a Chinese name, Dagudi (大谷地), which literally translates as “a place for threshing rice.” At that time, these village founders did not know how permanent their settlement would be. Most of Arunothai’s first generation were soldiers
Among Thailand’s Chinese Nationalist Party (KMT) villages, a certain rivalry exists between Arunothai, the largest of these villages, and Mae Salong, which is currently the most prosperous. Historically, the rivalry stems from a split in KMT military factions in the early 1960s, which divided command and opium territories after Chiang Kai-shek (蔣介石) cut off open support in 1961 due to international pressure (see part two, “The KMT opium lords of the Golden Triangle,” on May 20). But today this rivalry manifests as a different kind of split, with Arunothai leading a pro-China faction and Mae Salong staunchly aligned to Taiwan.