July 23 to July 29
Koo Chen-fu (辜振甫) only discussed the incident once in public. It was May 1993, and firebrand Democratic Progressive Party (DPP) legislator Chen Shui-bian (陳水扁) had been criticizing him publicly for months in a bid to try and stop the then-Straits Exchange Foundation (SEF, 海峽交流基金會) chairman from meeting his Chinese counterpart Wang Daohan (汪道涵) in Singapore.
After the conclusion of what would later be known as the historic Koo-Wang Talks, Chen continued to question Koo, finally bringing up the subject Koo had preferred to avoid: his sentencing in 1947 for his involvement in the “Plotting Taiwan Independence Incident” (謀議台灣獨立案), where he was accused of working with Japanese officers to create an independent Taiwan after Japanese surrender and before the arrival of the Chinese Nationalist Party (KMT).
Photo courtesy of Wikimedia Commons
Chen’s camp had been trying to paint Koo, a long-time KMT member, as a traitor to the country, even calling out his late father, Koo Hsien-jung (辜顯榮), who invited Japanese troops into Taipei in 1895 after local resistance had crumbled and the city had descended into chaos. Some say he was being opportunistic, others say he did it to restore order and prevent further violence. Regardless, the family worked closely with the authorities and prospered under colonial rule.
Chen’s questioning about the 1946 incident finally rattled the usually stoic Koo.
“What’s so dishonorable about serving a groundless sentence? Is that betraying the country? It’s already unfair that the government never cleared my name. Today I have to suffer this treatment in the legislature. This is completely unjust!” he shouted.
Photo courtesy of Wikimedia Commons
POST-WAR SENTIMENT
After Japan’s surrender on Aug. 15, 1945, the colonial Office of the Taiwan Governor-General reported that while most Taiwanese would likely accept Chinese rule, there were some who would worry about being treated as Japanese collaborators. Others were concerned about the KMT’s ability to rule properly. In response, the office instructed the police to focus on maintaining order, collecting information and to “decisively suppress all signs of scheming for Taiwanese independence.”
These feelings were not unusual. For example, Hsinchu assemblyman Huang Wei-sheng (黃維生) believed that he would have a better chance of surviving and preserving his property under an independent Taiwan approved by Japan, and made a petition to the local government. Yang Kui (楊逵), a novelist and anti-Japanese activist, also expressed his distaste for the KMT’s “reckless and brutal ways” in China, but the colonial reports note that “he was not of much influence.”
Photo courtesy of Wikimedia Commons
Rikichi Ando, Japan’s final governor-general in Taiwan, reportedly told the independence petitioners that “I understand your sentiments for Taiwan independence. But looking at the bigger picture, for your sake, I suggest that you cease such activities. If you insist on proceeding, I will have no choice but to request the Japanese Army to suppress your movement.”
The sentiment faded quickly, however, as by September, colonial reports show that most of the population were preparing to welcome the arrival of the KMT. The Minpao (民報) newspaper ran an editorial in October of that year comparing independence activists to Qin Kuai (秦檜), a notorious figure in the Song Dynasty who is regarded as a traitor.
GUILTY OR NOT?
Photo courtesy of Wikimedia Commons
The KMT arrested Koo and four other alleged independence petitioners in February 1946. On July 29, 1947, they were convicted of sedition. Koo received the longest sentence of over two years.
“Most people are overjoyed about the return of Taiwan to the motherland,” the verdict states. “But Koo Chen-fu and his accomplices leaned toward Japan, and were one of the few who lamented Japan’s loss.”
The verdict states that several Japanese officers who refused to accept surrender instigated the incident and recruited Taiwanese to join in their plan, which was only stopped after Ando made his warning.
Photo courtesy of Wikimedia Commons
“The so-called self-rule movement was started by the Japanese and would benefit the Japanese,” it continued. “This is essentially sedition under the guise of self-rule. We have sacrificed so much to fight the Japanese and liberate the people of Taiwan, yet these people are not only not grateful, but succumbed to Japanese influence.”
The reason for the relatively short sentences are revealed by the following: “Considering the fact that the Japanese are the instigators and the defendants have been brainwashed by the Japanese, their actions are somewhat forgivable.”
However, later interviews with former Japanese military officials in Taiwan show them insisting that they had nothing to do with the independence attempt.
Koo has long maintained his innocence, claiming that he actually tried to stop the attempt and the sentencing was punishment for the Koo family’s close ties to the colonial government. The son of Hsu Ping (徐丙), another defendant, also declared his father’s innocence. His version of events state that Hsu’s close associate Lin Hsiung-hsiang (林熊祥) angered then-governor general Chen Yi (陳儀) by demanding that he repay an overdue loan, and Chen arrested him and his friends as revenge.
Due to the lack of evidence, the truth is still unclear. However, Japanese records clearly state that Lin Maosei (林茂生) and other “Taiwanese elite” did make an attempt at independence right after Japanese surrender. Lin “disappeared” in the aftermath of the 228 Incident, leaving nothing behind that proves whether Koo and the other defendants were involved.
An interesting footnote to the story: While Koo Chen-fu became a KMT loyalist despite his alleged independence attempt, his half-brother Koo Kwang-ming (辜寬敏) is a DPP member and lifelong Taiwan independence activist.
Taiwan in Time, a column about Taiwan’s history that is published every Sunday, spotlights important or interesting events around the nation that have anniversaries this week.
As Taiwan’s second most populous city, Taichung looms large in the electoral map. Taiwanese political commentators describe it — along with neighboring Changhua County — as Taiwan’s “swing states” (搖擺州), which is a curious direct borrowing from American election terminology. In the early post-Martial Law era, Taichung was referred to as a “desert of democracy” because while the Democratic Progressive Party (DPP) was winning elections in the north and south, Taichung remained staunchly loyal to the Chinese Nationalist Party (KMT). That changed over time, but in both Changhua and Taichung, the DPP still suffers from a “one-term curse,” with the
William Liu (劉家君) moved to Kaohsiung from Nantou to live with his boyfriend Reg Hong (洪嘉佑). “In Nantou, people do not support gay rights at all and never even talk about it. Living here made me optimistic and made me realize how much I can express myself,” Liu tells the Taipei Times. Hong and his friend Cony Hsieh (謝昀希) are both active in several LGBT groups and organizations in Kaohsiung. They were among the people behind the city’s 16th Pride event in November last year, which gathered over 35,000 people. Along with others, they clearly see Kaohsiung as the nexus of LGBT rights.
Jan. 26 to Feb. 1 Nearly 90 years after it was last recorded, the Basay language was taught in a classroom for the first time in September last year. Over the following three months, students learned its sounds along with the customs and folktales of the Ketagalan people, who once spoke it across northern Taiwan. Although each Ketagalan settlement had its own language, Basay functioned as a common trade language. By the late 19th century, it had largely fallen out of daily use as speakers shifted to Hoklo (commonly known as Taiwanese), surviving only in fragments remembered by the elderly. In
Dissident artist Ai Weiwei’s (艾未未) famous return to the People’s Republic of China (PRC) has been overshadowed by the astonishing news of the latest arrests of senior military figures for “corruption,” but it is an interesting piece of news in its own right, though more for what Ai does not understand than for what he does. Ai simply lacks the reflective understanding that the loneliness and isolation he imagines are “European” are simply the joys of life as an expat. That goes both ways: “I love Taiwan!” say many still wet-behind-the-ears expats here, not realizing what they love is being an