After a three-month hiatus, the National Palace Museum’s New Melody (故宮新韻) series of performances is back, this time with an innovative offering from the Comedians Workshop (相聲瓦舍) showcasing the Chinese art of cross-talk (相聲), a type of stand-up comedy. Titled Another Village: Comedians Workshop’s Treasure Trove (又一村:瓦舍多寶閣), the program is divided into two sections, the first an adaptation of the workshop’s established repertoire, the second an original work created for New Melody.
Another Village follows performances of a condensed version of The Palace of Eternal Youth (長生殿) by Lanting Kun Opera Company (蘭庭崑劇團) and episodes from Journey to the West (西遊記) by Li-Yuan Peking Opera Theatre (台北新劇團), both of which received positive responses from audiences, said Josephine Chu (朱惠良), director of the museum’s Department of Education Programs (教育展資處).
The Comedians Workshop’s program departs from the series’ theatrical format, and while the new approach has many advantages, including versatility, not to mention reduced costs, the lack of a theatrical spectacle is a risk.
With its emphasis on verbal dexterity, jokes and improvisations on topical events, the art of cross-talk developed out of storytelling traditions, and deserves to stand alongside opera as one of Chinese culture’s great achievements. It does, nevertheless, provide very little to look at, lacking the elaborate costumes or intricate movements of opera.
This paper praised the museum for providing subtitles of a reasonable quality that gave a level of accessibility not normally available to foreign audiences of Chinese opera for the previous two productions in the series. In Another Village, as with all cross-talk performances, the complexity and speed of the dialogue reduces the effectiveness of subtitles. An introduction to the performance in English and Japanese is provided in a brochure.
Comedians Workshop founder Feng Yi-gang (馮翊綱) said the National Palace Museum performances are a first for the 20-year-old troupe. The show was written specifically for the museum with broadening cross-talk’s appeal in mind. The second segment, which relates the Japanese story of Rashomon, includes some fancy dress elements.
One of New Melody’s provisos is that all the performances should relate in some way to items held in the museum’s collection. In the case of The Palace of Eternal Youth it was a painting; for Journey to the West an illustrated book. For an Aboriginal performance scheduled for July, it will be the collection of Qing Dynasty documents relating to Aboriginal peoples in Taiwan.
With cross-talk, the reference to the collection is more direct, but as of the first show, shoehorning these references into the comic dialogue was often labored.
Feng said that the troupe was still honing its production to meet the unique needs of the New Melody series. The versatility of the format will allow the show to reference any variety of items that the museum has on display, which makes realizing the educational goal of the series a little easier.
“These shows are part of a much larger educational program,” Chu said. “People can see the shows, and then perhaps look at the actual items related to the show, or participate in the many related activities that we host, whether it be serious lectures or family DIY workshops.”
Another Village: Comedians Workshops’ Treasure Trove takes place at the National Palace Museum Auditorium (行政大樓文會堂) every Wednesday from 2:30pm to 4pm until June 23. Admission is free. Online reservations for places at the performance, lectures and workshops can be made at tech2.npm.gov.tw/signup/frontend/index.asp.
As Taiwan’s second most populous city, Taichung looms large in the electoral map. Taiwanese political commentators describe it — along with neighboring Changhua County — as Taiwan’s “swing states” (搖擺州), which is a curious direct borrowing from American election terminology. In the early post-Martial Law era, Taichung was referred to as a “desert of democracy” because while the Democratic Progressive Party (DPP) was winning elections in the north and south, Taichung remained staunchly loyal to the Chinese Nationalist Party (KMT). That changed over time, but in both Changhua and Taichung, the DPP still suffers from a “one-term curse,” with the
William Liu (劉家君) moved to Kaohsiung from Nantou to live with his boyfriend Reg Hong (洪嘉佑). “In Nantou, people do not support gay rights at all and never even talk about it. Living here made me optimistic and made me realize how much I can express myself,” Liu tells the Taipei Times. Hong and his friend Cony Hsieh (謝昀希) are both active in several LGBT groups and organizations in Kaohsiung. They were among the people behind the city’s 16th Pride event in November last year, which gathered over 35,000 people. Along with others, they clearly see Kaohsiung as the nexus of LGBT rights.
Jan. 26 to Feb. 1 Nearly 90 years after it was last recorded, the Basay language was taught in a classroom for the first time in September last year. Over the following three months, students learned its sounds along with the customs and folktales of the Ketagalan people, who once spoke it across northern Taiwan. Although each Ketagalan settlement had its own language, Basay functioned as a common trade language. By the late 19th century, it had largely fallen out of daily use as speakers shifted to Hoklo (commonly known as Taiwanese), surviving only in fragments remembered by the elderly. In
Dissident artist Ai Weiwei’s (艾未未) famous return to the People’s Republic of China (PRC) has been overshadowed by the astonishing news of the latest arrests of senior military figures for “corruption,” but it is an interesting piece of news in its own right, though more for what Ai does not understand than for what he does. Ai simply lacks the reflective understanding that the loneliness and isolation he imagines are “European” are simply the joys of life as an expat. That goes both ways: “I love Taiwan!” say many still wet-behind-the-ears expats here, not realizing what they love is being an