We all know that Jay Chou (周杰倫) fancies himself something chronic, but his most recent automotive acquisition really takes the cake. Not content with his already considerable collection of luxury sports cars, the Chairman (周董) has recently taken delivery of his very own Batmobile.
According to a report in the United Daily News, the custom-made auto is based on the one used in Tim Burton’s 1989 Batman. The car, which takes up to three parking spaces and cost NT$5 million, is not just a collector’s item. Chou said he might have the chance to take it on the road one day. “We’ll see if the paparazzi will be able to keep up with me then,” he said.
Chou’s new toy is an innocent diversion compared to what other celebs have been getting up to, most notably Ethan Ruan (阮經天), who has been caught, once again, with his pants down.
Pop Stop reported last week that Ruan’s girlfriend Tiffany Hsu (許瑋甯) had changed her Facebook status from “In a relationship” to “It’s complicated” after the star was spotted at a hotel in Taichung with an unidentified woman.
Since then, additional details have been pouring in of his louche behavior.
At the time of the alleged indiscretion, Ruan was supposed to be on leave from the publicity tour for hit film Monga (艋舺), in which he starred, to attend his grandfather’s funeral.
Photos submitted by a member of the public to Next Magazine suggest that he might have had a date with a “long-haired hottie” (長髮辣妹) whose going price, according to the rag, is NT$30,000. There is still plenty of controversy as to exactly what might, or might not, have happened, as the dates and locations of the photos are disputed.
Rather less controversial, though equally eye-catching, is Stanley Huang’s (黃立行) most recent romantic involvement. Huang, who is no stranger to speculative gossip, has generally managed to keep a fairly tight lid on the details of his private life.
There has, nevertheless, been intense speculation about a possible new courtship following the breakup of his three-year involvement with singer Dominique Tsai (蔡詩蕓). According to Next Magazine, his new inamorata is model Hu Jia-ai (胡嘉愛). Up to now, Hu has been very much in the minor league, but perhaps now she’ll have a chance to move up from the D list.
Someone else who’s going places is Wang Ying (王瀅), niece of singer Harlem Yu (庾澄慶).
Wang is getting hitched to Jimmy Yang (楊立傑), scion of the Nankuo Construction (南國建設) family.
Suggestions that the whirlwind romance, which is leading to marriage after only six months, is being driven by a pregnancy are providing a rich vein for the gossip rags to mine.
From romance to finance: Chang Chen-yue (張震嶽) is romancing a “long-haired hottie” of his own. The singer is riding a wave, and apart from having nothing to hide (when asked who she was, he simply replied that he had plenty of women friends), his participation in Super Band (縱貫線), together with veteran rockers Lo Ta-yu (羅大佑), Emil Chou (周華健), Jonathan Lee (李宗盛), has proven a huge success.
The Liberty Times (the Taipei Times’ sister paper) estimates the band’s 52-show concert tour (six gigs were added on to meet demand), grossed NT$4.3 billion, with each of the performers pulling in NT$100 million.
Seven hundred job applications. One interview. Marco Mascaro arrived in Taiwan last year with a PhD in engineering physics and years of experience at a European research center. He thought his Gold Card would guarantee him a foothold in Taiwan’s job market. “It’s marketed as if Taiwan really needs you,” the 33-year-old Italian says. “The reality is that companies here don’t really need us.” The Employment Gold Card was designed to fix Taiwan’s labor shortage by offering foreign professionals a combined resident visa and open work permit valid for three years. But for many, like Mascaro, the welcome mat ends at the door. A
Divadlo feels like your warm neighborhood slice of home — even if you’ve only ever spent a few days in Prague, like myself. A projector is screening retro animations by Czech director Karel Zeman, the shelves are lined with books and vinyl, and the owner will sit with you to share stories over a glass of pear brandy. The food is also fantastic, not just a new cultural experience but filled with nostalgia, recipes from home and laden with soul-warming carbs, perfect as the weather turns chilly. A Prague native, Kaio Picha has been in Taipei for 13 years and
Since Cheng Li-wun (鄭麗文) was elected Chinese Nationalist Party (KMT) chair on Oct. 18, she has become a polarizing figure. Her supporters see her as a firebrand critic of the ruling Democratic Progressive Party (DPP), while others, including some in her own party, have charged that she is Chinese President Xi Jinping’s (習近平) preferred candidate and that her election was possibly supported by the Chinese Communist Party’s (CPP) unit for political warfare and international influence, the “united front.” Indeed, Xi quickly congratulated Cheng upon her election. The 55-year-old former lawmaker and ex-talk show host, who was sworn in on Nov.
Even the most casual followers of Taiwan politics are familiar with the terms pan-blue and pan-green. The terms are used so casually and commonly with the assumption that everyone knows what they mean, that few stop to really question it. The way these terms are used today is far broader and extensive than what they were originally created to represent. Are these still useful shorthand terms, or have people become so obsessed with them that they color perceptions to the point of distortion? LEE TUNG-HUI WAS NO SMURF People often assume that these terms have been around forever, or at least as