Xianhui Yang’s (楊顯惠) Woman From Shanghai: Tales of Survival From a Chinese Labor Camp (上海女人—中國勞改場幸存者的故事), a newly translated collection of firsthand accounts that the publisher deems “fact-based fiction,” centers on what might be called the Gulag Archipelago of China.
Yang’s stories, which he painstakingly collected over a three-year period a decade ago, are the recollections of people the Chinese state branded as “rightists” in the late 1950s and sent to Jiabiangou (夾邊溝), a camp notorious for “re-education through labor” in the northwestern desert wastelands of Gansu Province. In his introduction, the translator, Wen Huang, explains that the camp, which was built to hold just 40 or 50 criminals, came to hold roughly 3,000 political prisoners between 1957 and 1961. All but 500 of them would perish in Jiabiangou, mostly of starvation.
When word of the soaring death toll reached the capital, Beijing began an investigation. In October 1961, the government ordered Jiabiangou closed and subsequently mounted an exhaustive cover-up. After Jiabiangou was shuttered, a doctor assigned to the camp spent six months fabricating the medical records of every inmate. In letters to family members, the cause of death was attributed to all manner of illnesses except starvation, a word that was never mentioned.
Though less well-known in the West than two other immense political disasters visited upon the Chinese people by Mao Zedong (毛澤東), the Cultural Revolution and the Great Leap Forward, the so-called Anti-Rightist Movement to which the subjects of Yang’s stories fell victim remains difficult to research because of continuing censorship. Chinese historians say this is partly because of the central role that Mao’s much revered successor Deng Xiaoping (鄧小平), now credited with putting the country on the path of economic liberalization, played in these ideological purges.
Yang first encountered stories of Jiabiangou’s horrors as a self-described idealistic youth, while working on a collective farm in the 1960s. Though Yang was skeptical at first, the stories stuck with him. Years later, when he was denied access to archives from this period and when queries to the government on the subject of Jiabiangou went unanswered, his research turned to what he calls China’s human archives: living people and their oral histories.
In this regard, Woman From Shanghai represents a remarkable contribution to the growing literature based on personal histories. Huang, the translator, has played an important role in bringing such work to an English-language audience. He also recently translated The Corpse Walker: Real Life Stories, China From the Bottom Up (中國底層訪談錄), a work by a giant in this budding field, the muckraking Sichuan journalist Liao Yiwu (廖亦武).
Readers of Yang’s book should not be put off by the frequent recurrence of common elements in these stories: the exposure to bitter cold; hunger so intense as to cause inmates to eat human flesh; the familiar sequence of symptoms that eventually leads to death; the toolbox of common survivor techniques, whether toadyism, or the manipulation of the vestiges of privilege that withstood even incarceration in this era of radical egalitarianism. It is through the accumulation and indeed repetition of such subjects that Woman From Shanghai draws its utterly convincing portrait of a society driven off the rails.
In one story, a man without medical training, pressed into service as a camp doctor, relates his dismay at watching a starving patient die after the only available remedy for the critically ill, glucose injections, fails. “Don’t blame yourself,” a qualified doctor tells him. “It was not your fault. We had brought him back to life twice already. His time had come. Nobody could have saved him.”
While the stories contain no sugarcoating and are frequently grim in theme, the reader consistently encounters the stubborn persistence of humanity’s best qualities. In the title story, a young woman travels to the labor camp to visit her husband, only to learn from reluctant fellow inmates that he has just died. In the face of threats from camp authorities, she collects his remains from a shallow grave and carries them home for proper burial.
Most moving of all is The Love Story of Li Xiangnian, a narrative about the persecution of a young man and the persistence of his ardor for his girlfriend. Li escapes from detention to reunite with her, only to be arrested again. Their touching reunion many years later, after the woman is married, would not be out of place in a Gabriel Garcia Marquez novel.
Recently the Chinese Nationalist Party (KMT) and its Mini-Me partner in the legislature, the Taiwan People’s Party (TPP), have been arguing that construction of chip fabs in the US by Taiwan Semiconductor Manufacturing Co (TSMC, 台積電) is little more than stripping Taiwan of its assets. For example, KMT Legislative Caucus First Deputy Secretary-General Lin Pei-hsiang (林沛祥) in January said that “This is not ‘reciprocal cooperation’ ... but a substantial hollowing out of our country.” Similarly, former TPP Chair Ko Wen-je (柯文哲) contended it constitutes “selling Taiwan out to the United States.” The two pro-China parties are proposing a bill that
March 9 to March 15 “This land produced no horses,” Qing Dynasty envoy Yu Yung-ho (郁永河) observed when he visited Taiwan in 1697. He didn’t mean that there were no horses at all; it was just difficult to transport them across the sea and raise them in the hot and humid climate. “Although 10,000 soldiers were stationed here, the camps had fewer than 1,000 horses,” Yu added. Starting from the Dutch in the 1600s, each foreign regime brought horses to Taiwan. But they remained rare animals, typically only owned by the government or
Institutions signalling a fresh beginning and new spirit often adopt new slogans, symbols and marketing materials, and the Chinese Nationalist Party (KMT) is no exception. Cheng Li-wun (鄭麗文), soon after taking office as KMT chair, released a new slogan that plays on the party’s acronym: “Kind Mindfulness Team.” The party recently released a graphic prominently featuring the red, white and blue of the flag with a Chinese slogan “establishing peace, blessings and fortune marching forth” (締造和平,幸福前行). One part of the graphic also features two hands in blue and white grasping olive branches in a stylized shape of Taiwan. Bonus points for
Last month, media outlets including the BBC World Service and Bloomberg reported that China’s greenhouse gas emissions are currently flat or falling, and that the economic giant appears to be on course to comfortably meet Beijing’s stated goal that total emissions will peak no later than 2030. China is by far and away the world’s biggest emitter of greenhouse gases, generating more carbon dioxide than the US and the EU combined. As the BBC pointed out in their Feb. 12 report, “what happens in China literally could change the world’s weather.” Any drop in total emissions is good news, of course. By