In her acceptance speech after winning Best Documentary at the Golden Horse Awards on Nov. 17, Taiwanese director Fu Yue (傅榆) said: “I really hope that one day our country can be treated as a truly independent entity.”
Fu’s statement opened a Pandora’s Box. Fearful Chinese filmmakers rolled out “united front” cliches on stage; the Chinese Communist Party’s (CCP) publicity department banned Chinese-funded films from participating in future Golden Horse ceremonies.
The films of many winners this year addressed social issues in China. Films that explore topics such as people’s livelihoods, social inequality or medical problems in China have never been shut out of the Golden Horse Awards.
This shows Taiwan’s inclusiveness and its willingness to care about China’s social ills.
However, while these Chinese filmmakers might have the courage to talk about their nation’s social issues, they do not dare to say no to the CCP’s ridiculous territorial demands.
Fu’s documentary, Our Youth in Taiwan (我們的青春,在台灣), is essentially an exploration of Taiwanese’ resistance to China’s influence, how they see themselves, and why there are Chinese willing to stand up and defend Taiwan’s resistance against Chinese oppression.
However, the awards ceremony showed that Chinese filmmakers clearly have no intention of engaging in dialogue. Chinese-language cinema has been damaged to the point of no longer being able to change society for the better.
If those in attendance possessed the courage to point out the social problems where they live, then perhaps they will also be able to consider the root cause of the problem.
Have the filmmakers who criticized Fu’s speech ever wondered how the award organizers, although pressured by Taiwanese who are wary of so many Chinese artists and filmmakers winning, still manage to judge films in a professional manner and often select Chinese winners?
Since Taiwan’s democratization, the government has never asked Chinese filmmakers to side with it politically before they enter the nation, but the Chinese government has repeatedly forced Taiwanese artists to publicly side with it.
Since she received funding from the Ministry of Culture, Taiwanese actress Ruby Lin (林心如) was reported to be a supporter of Taiwanese independence.
There are countless other examples of the Chinese government’s partiality in treating Taiwanese artists, including Lawrence Ko (柯宇綸), Leon Dai (戴立忍), Crowd Lu (盧廣仲), Yoga Lin (林宥嘉) and Chou Tzu-yu (周子瑜).
The Golden Horse Awards ceremony is so valuable because it is a stage without taboos — presenters and winners have no fear about being arrested for what they say.
Art has the ability to break down political barriers, to transcend language barriers — and Taiwanese respect that.
However, before the Chinese government talks about “respect,” it should pull back from the disrespect it has shown Taiwanese performers over the years. More important still, it should start respecting its own artists.
If not, the tightening red grip of state control and censorship over so many years will lead to a chilling effect that makes people afraid of their own shadow — and the two sides of the Strait will grow ever more estranged.
Michael Lin is a postgraduate student at National Taiwan University’s Graduate Institute of National Development.
Translated by Lin Lee-kai
KMT Chairwoman Cheng Li-wun’s (鄭麗文) recent visit to Beijing and her upcoming visit to Washington will serve as a high-level test of her diplomatic mettle. In Beijing, Cheng was received with symbolic gestures, a warm reception, and high-level access. In Washington, she will receive far less pomp and far sharper questions about the KMT’s vision for the future of Taiwan. Her challenge will be to persuade Washington that the KMT’s engagement with China can coexist with strong deterrence. Cheng’s April 7-12 visit to mainland China coincided with an intense period of conflict in Iran. Despite the strategic significance of Cheng’s trip,
The closure of the Strait of Hormuz has sent the vast Asian chemicals industry into a tailspin. Deprived of the likes of Qatari natural gas and Saudi Arabian oil, the region’s fertilizer and plastics plants are slowing production or even shutting down. Everywhere except China, that is. In petrochemicals, China is unique. As well as a traditional industry that uses oil and gas as feedstock, it has parallel output that relies on its abundant domestic coal. Unsurprisingly, India and other regional powers want to copy and paste the Chinese method. This would not be easy — or climate friendly. The
US President Donald Trump recently repeated his claim that “Taiwan stole America’s chip industry,” reigniting public debate on the issue. As a former Taiwanese minister of economic affairs and an entrepreneur deeply involved in semiconductor supply chain development, I feel a responsibility to clarify this misunderstanding. From the perspective of global industrial evolution and the economic principle of comparative advantage, such a statement appears overly simplistic and risks obscuring the essence of the issue. The rise of Taiwan’s semiconductor industry was not built on “replacing America,” but rather emerged as a result of countries pursuing different development paths within the
Indonesian President Prabowo Subianto says he knows how to fix the problems facing Indonesia. Yet his economic mismanagement and authoritarian tendencies are steering the nation toward a familiar mix of currency instability and political chaos. The world’s fourth-most populous nation risks reversing the hard-won democratic and business reforms that came after the Asian Financial Crisis in 1997. At that time, the rupiah collapsed and the political upheaval that followed forced former president Haji Mohamed Suharto from power. Prabowo’s administration is ignoring similar warning signs. That disconnect was apparent in a national address on Wednesday, when Prabowo projected the swagger that has