Premier Lin Chuan (林全) said not long ago: “I believe that the title ‘Chinese Taipei’ means the Republic of China [ROC] ... The meaning behind that title is the ROC.”
Lin’s claim reminds me of “Ah Q” (阿Q), a popular character created by Chinese writer Lu Xun (魯迅) in his 1921 book The True Story of Ah Q (阿Q正傳).
When Ah Q lost a fight and was beaten up, he simply told himself: “This was like a son beating up his own father, completely unreasonable,” in an attempt to comfort himself and convince himself that he had won a moral victory.
Asked about the WHA meeting last month, Minister of Foreign Affairs David Lee (李大維) said that the Ministry of Foreign Affairs had delivered a letter to the WHO to “register our concern” over the mention of the “one China” principle in the WHA’s invitation letter. Lee said this phrase means to file a “protest.”
That was yet another expression of the Ah Q spirit. A concern is a concern; a protest is a protest. Registering a concern definitely does not mean making a protest.
President Tsai Ing-wen (蔡英文) even praised Minister of Health and Welfare Lin Tzou-yien’s (林奏延) performance at the WHA, saying the national title of Taiwan had not been belittled during the meeting.
It is evident that such Ah Q-style self-comforting is the unanimous view and reaction of the Presidential Office, the Cabinet and the Ministry of Foreign Affairs.
In response to the use of the title “Chinese Taipei” for Taiwan, the government could have used dozens of ways to show its concern or protest in public or in private, such as:
‧ It could have expressed that the title “Chinese Taipei” is “unsatisfactory and unacceptable,” and then issued public written and verbal protests, held up a protest placard at the WHA and referred to itself as “Taiwan.”
‧ It could have issued public written and verbal protests at the WHA and referred to itself as “Taiwan,” or issued written and verbal protests in private and referred to itself as “Taiwan.”
‧ It could have expressed that the title is “unsatisfactory, but reluctantly acceptable” and referred to itself as “Taiwan” instead of “Chinese Taipei,” or it could have referred to itself neither as “Taiwan” nor “Chinese Taipei,” or both as “Taiwan” and “Chinese Taipei.”
‧ It could have expressed that the title is “unsatisfactory, but acceptable,” and referred to itself as “Taiwan” instead of “Chinese Taipei,” or it could have referred to itself neither as “Taiwan” nor “Chinese Taipei,” or both as “Taiwan” and “Chinese Taipei.”
‧ Finally, and the worst of these options, it could have expressed that the title is “unsatisfactory, but acceptable” and referred to itself as “Chinese Taipei” instead of “Taiwan.”
If the Tsai administration had used the first of these alternatives, it would probably have met the humble expectations of a majority of Taiwanese.
Among these options, the preceding Chinese Nationalist Party (KMT) administration used to choose to say that the title “Chinese Taipei” is “unsatisfactory, but reluctantly acceptable,” and referred to itself both as “Taiwan” and “Chinese Taipei.”
Unexpectedly, the Tsai administration adopted the last and worst expression, with the premier saying at the Legislative Yuan that the title “Chinese Taipei” is “unsatisfactory, but acceptable.”
It was deplorable to see the Tsai administration performing even worse than the former KMT government.
Furthermore, in the past, the term “Chinese Taipei” was only used as the title of the Taiwanese delegation at the WHA, but the minister of health and welfare urged the WHO to “support the 23 million citizens of Chinese Taipei” during his speech at the WHA, thus using the term to refer to all Taiwanese.
Taiwanese are strongly opposed to Taiwan calling itself Chinese Taipei. If Taiwan and China had really reached a prior agreement that the delegation should use “Chinese Taipei” to refer to Taiwan at the WHA, and that “the earth would move and mountains would shake” if it did not, then the Tsai administration needs to explain this to the Taiwanese public.
However, if it was possible for Taiwan to have avoided using the title “Chinese Taipei,” then it was the Tsai administration’s fault, and it should apologize to all Taiwanese.
It must stop acting like Ah Q. It may be able to deceive itself, but it will not be able to deceive the public and it may end up losing the public’s trust.
Lin Kien-tsu is a former director of Tamkang University’s Department of International Business.
Translated by Eddy Chang
George Santayana wrote: “Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.” This article will help readers avoid repeating mistakes by examining four examples from the civil war between the Chinese Communist Party (CCP) forces and the Republic of China (ROC) forces that involved two city sieges and two island invasions. The city sieges compared are Changchun (May to October 1948) and Beiping (November 1948 to January 1949, renamed Beijing after its capture), and attempts to invade Kinmen (October 1949) and Hainan (April 1950). Comparing and contrasting these examples, we can learn how Taiwan may prevent a war with
A recent trio of opinion articles in this newspaper reflects the growing anxiety surrounding Washington’s reported request for Taiwan to shift up to 50 percent of its semiconductor production abroad — a process likely to take 10 years, even under the most serious and coordinated effort. Simon H. Tang (湯先鈍) issued a sharp warning (“US trade threatens silicon shield,” Oct. 4, page 8), calling the move a threat to Taiwan’s “silicon shield,” which he argues deters aggression by making Taiwan indispensable. On the same day, Hsiao Hsi-huei (蕭錫惠) (“Responding to US semiconductor policy shift,” Oct. 4, page 8) focused on
Taiwan is rapidly accelerating toward becoming a “super-aged society” — moving at one of the fastest rates globally — with the proportion of elderly people in the population sharply rising. While the demographic shift of “fewer births than deaths” is no longer an anomaly, the nation’s legal framework and social customs appear stuck in the last century. Without adjustments, incidents like last month’s viral kicking incident on the Taipei MRT involving a 73-year-old woman would continue to proliferate, sowing seeds of generational distrust and conflict. The Senior Citizens Welfare Act (老人福利法), originally enacted in 1980 and revised multiple times, positions older
Nvidia Corp’s plan to build its new headquarters at the Beitou Shilin Science Park’s T17 and T18 plots has stalled over a land rights dispute, prompting the Taipei City Government to propose the T12 plot as an alternative. The city government has also increased pressure on Shin Kong Life Insurance Co, which holds the development rights for the T17 and T18 plots. The proposal is the latest by the city government over the past few months — and part of an ongoing negotiation strategy between the two sides. Whether Shin Kong Life Insurance backs down might be the key factor