The Central Election Commission on Tuesday decided to merge the next presidential election and the legislative elections.
Because legislative elections must by law be held before the next legislative session begins on Feb. 1, Tuesday’s decision means the next presidential election, which was supposed to be held in March next year, will take place in January, meaning there will be an unprecedented four-month gap between the presidential election and the swearing in of the president-elect on May 20.
Saying the simultaneous elections would save NT$500 million (US$17.24 million) in taxpayers’ money and reduce the impact of social and political mobilization, the Chinese Nationalist Party (KMT) hailed the decision as one that meets public expectations.
The public supports saving public resources and reducing the frequency of the nation’s elections, which, being held almost every year, have long been criticized as a time-consuming waste of resources. In terms of shaping a more cost-effective administrative system, holding combined elections surely comes across as a positive decision.
However, the KMT government’s haste to implement combined elections — especially for the two national votes that pertain to the country’s administrative and constitutional stability — appears dubious.
If the government is truly concerned about cutting costs and reducing the social impact of elections on the public, why didn’t it tackle the matter shortly after President Ma Ying-jeou (馬英九) assumed office in 2008? Why did the Ma administration wait three years to rush through the merging of two important elections before existing laws governing them could be amended?
It is no surprise, therefore, that commentators have speculated there was a political motive behind Ma’s rush to merge the elections. This is not the first time accusations have surfaced that the KMT changed the rules of the game to reduce the Democratic Progressive Party’s (DPP) odds of winning an election. For example, the KMT decided in 2009 to postpone an election for Taipei County commissioner to upgrade the county to a special municipality. This move was perceived by many as an attempt to prevent former premier Su Tseng-chang (蘇貞昌) of the DPP — who was seen as having a better chance of beating then-Taipei county commissioner Chou Hsi-wei (周錫瑋) of the KMT — from winning the election.
With next presidential election to take place in January, about 50,000 first-time voters will miss out on their right to vote. Moreover, a so-called “constitutional lapse” is cause to worry despite government officials’ repeated dismissal of these concerns.
While officials have repeatedly said Taiwan’s democracy is mature enough to oversee a smooth transfer of power despite a four-month gap, that the governing party is willing to force through merged presidential and legislative elections despite the possibility of a constitutional crisis is dumbfounding.
Ma often preaches that all matters should be dealt with according to the law. Which makes it all the more hypocritical for the KMT, led by Ma, to change the rules for its own partisan interest.
Chinese agents often target Taiwanese officials who are motivated by financial gain rather than ideology, while people who are found guilty of spying face lenient punishments in Taiwan, a researcher said on Tuesday. While the law says that foreign agents can be sentenced to death, people who are convicted of spying for Beijing often serve less than nine months in prison because Taiwan does not formally recognize China as a foreign nation, Institute for National Defense and Security Research fellow Su Tzu-yun (蘇紫雲) said. Many officials and military personnel sell information to China believing it to be of little value, unaware that
Before 1945, the most widely spoken language in Taiwan was Tai-gi (also known as Taiwanese, Taiwanese Hokkien or Hoklo). However, due to almost a century of language repression policies, many Taiwanese believe that Tai-gi is at risk of disappearing. To understand this crisis, I interviewed academics and activists about Taiwan’s history of language repression, the major challenges of revitalizing Tai-gi and their policy recommendations. Although Taiwanese were pressured to speak Japanese when Taiwan became a Japanese colony in 1895, most managed to keep their heritage languages alive in their homes. However, starting in 1949, when the Chinese Nationalist Party (KMT) enacted martial law
“Si ambulat loquitur tetrissitatque sicut anas, anas est” is, in customary international law, the three-part test of anatine ambulation, articulation and tetrissitation. And it is essential to Taiwan’s existence. Apocryphally, it can be traced as far back as Suetonius (蘇埃托尼烏斯) in late first-century Rome. Alas, Suetonius was only talking about ducks (anas). But this self-evident principle was codified as a four-part test at the Montevideo Convention in 1934, to which the United States is a party. Article One: “The state as a person of international law should possess the following qualifications: a) a permanent population; b) a defined territory; c) government;
The central bank and the US Department of the Treasury on Friday issued a joint statement that both sides agreed to avoid currency manipulation and the use of exchange rates to gain a competitive advantage, and would only intervene in foreign-exchange markets to combat excess volatility and disorderly movements. The central bank also agreed to disclose its foreign-exchange intervention amounts quarterly rather than every six months, starting from next month. It emphasized that the joint statement is unrelated to tariff negotiations between Taipei and Washington, and that the US never requested the appreciation of the New Taiwan dollar during the