This year’s Melbourne International Film Festival (MIFF) includes showings of Australian director Jeff Daniels’ film 10 Conditions of Love, a documentary on the life of World Uyghur Congress president Rebiya Kadeer. Festival organizers have also invited Kadeer to speak at the festival and attend the film’s premiere on Saturday.
The invitation drew an emphatic protest from China. Chinese producer Jia Zhangke (賈樟柯) and directors Zhao Liang (趙亮) and Emily Tang (唐曉白) withdrew their entries from the festival, while Chinese hackers defaced the festival’s Web site and sabotaged the ticket sales system. Taiwanese director Cheng Hsiao-tse’s (程孝澤) movie Miao Miao (渺渺), a Taiwanese and Hong Kong joint venture, was also pulled from the festival by the Hong Kong distributor.
Both the festival’s organizers and audience have been affected. Not only was the Australian government infuriated by China’s wanton attempts to interfere with freedom of expression, but local and international media outlets such as Agence France-Presse misunderstood Taiwan’s position on the matter.
Even though the Taipei Economic and Cultural Office (TECO) in Australia made a timely statement and was able to communicate with local Taiwanese expatriates and media outlets, the Sunday Age, CBC News and the New York Times still carried stories about Taiwan from a mistaken point of view on Sunday, hurting the image both of Taiwan and of the Taiwanese film industry.
After festival organizers sternly requested that China refrain from interfering with the festival, the Chinese directors not only withdrew their films from the festival, but said that they would never attend Australian film festivals and related activities in the future.
This move has caused an array of criticism from the international movie industry. If the festival organizers had given in to China, the selection of films in other festivals would be affected by political factors as well. Many worried that this could destroy the freedom of expression that should be protected in international film festivals.
In addition, Taiwanese movies made in cooperation with companies in Hong Kong or other parts of China will likely not be able to participate in international film festivals in the future because of Chinese pressure. This is not a good thing for either movie producers or audiences.
While Jerry Chuang (莊正安), director of the Information Division at the TECO in Australia, managed to communicate directly with the festival organizers, movie-goers and local media outlets on the front line, the Chinese government resorted to a crude protest against the festival, which has backfired and instead intensified Australian animosity toward China, while also damaging Taiwan’s international profile.
We hope that the Taiwanese government will not only defend the rights and interests of the Taiwanese film industry, but also support the pursuit of basic human rights as well as the independence and freedom of expression of film festivals.
Taiwanese movie No Puedo Vivir Sin Ti (不能沒有你), directed by Leon Dai (戴立忍), recently won the Best Feature Film award at the 30th Durban International Film Festival. This is ample evidence that Taiwanese movies are starting to shine on the international stage. I urge everybody to continue to support domestic movies and not let China dim the popularity of Taiwanese film.
Lee Yun-fen is former media coordinator at the Chinese Taipei Film Archive.
TRANSLATED BY TED YANG
Before 1945, the most widely spoken language in Taiwan was Tai-gi (also known as Taiwanese, Taiwanese Hokkien or Hoklo). However, due to almost a century of language repression policies, many Taiwanese believe that Tai-gi is at risk of disappearing. To understand this crisis, I interviewed academics and activists about Taiwan’s history of language repression, the major challenges of revitalizing Tai-gi and their policy recommendations. Although Taiwanese were pressured to speak Japanese when Taiwan became a Japanese colony in 1895, most managed to keep their heritage languages alive in their homes. However, starting in 1949, when the Chinese Nationalist Party (KMT) enacted martial law
“Si ambulat loquitur tetrissitatque sicut anas, anas est” is, in customary international law, the three-part test of anatine ambulation, articulation and tetrissitation. And it is essential to Taiwan’s existence. Apocryphally, it can be traced as far back as Suetonius (蘇埃托尼烏斯) in late first-century Rome. Alas, Suetonius was only talking about ducks (anas). But this self-evident principle was codified as a four-part test at the Montevideo Convention in 1934, to which the United States is a party. Article One: “The state as a person of international law should possess the following qualifications: a) a permanent population; b) a defined territory; c) government;
The central bank and the US Department of the Treasury on Friday issued a joint statement that both sides agreed to avoid currency manipulation and the use of exchange rates to gain a competitive advantage, and would only intervene in foreign-exchange markets to combat excess volatility and disorderly movements. The central bank also agreed to disclose its foreign-exchange intervention amounts quarterly rather than every six months, starting from next month. It emphasized that the joint statement is unrelated to tariff negotiations between Taipei and Washington, and that the US never requested the appreciation of the New Taiwan dollar during the
Chinese agents often target Taiwanese officials who are motivated by financial gain rather than ideology, while people who are found guilty of spying face lenient punishments in Taiwan, a researcher said on Tuesday. While the law says that foreign agents can be sentenced to death, people who are convicted of spying for Beijing often serve less than nine months in prison because Taiwan does not formally recognize China as a foreign nation, Institute for National Defense and Security Research fellow Su Tzu-yun (蘇紫雲) said. Many officials and military personnel sell information to China believing it to be of little value, unaware that