YouTube, in a significant development for millions of deaf Internet users, extended automatic caption capability on Thursday to all English-language videos on the video-sharing Web site.
YouTube users have been able to manually add captions to videos since 2008 and in November of last year the site began offering machine-generated captions for about a dozen partner channels.
Hiroto Tokusei, a YouTube product manager, said in a blog post on Thursday that the automatic caption, or auto-caption, feature was now being expanded to all videos on the site in English.
Auto-captioning uses speech-to-text technology to generate subtitles.
“Making video easily accessible is something we’re working hard to address at YouTube,” said Tokusei, citing studies that predict that more than 700 million people worldwide will suffer from hearing impairment by 2015.
The auto-captioning feature will make YouTube videos “more accessible to people who have hearing disabilities or who speak different languages,” the YouTube project manager said.
While the auto-caption feature currently only works for videos where English is spoken, Tokusei said users can use Google’s automatic translation service to simultaneously translate the captions into 50 other languages.
Auto-captioning in more languages will be added “in the months to come.”
The YouTube project manager said that auto-captioning is not yet perfect and a “clearly spoken audio track” without background noise is needed to create quality captions.
Video owners can, however, also download auto-generated captions, improve their accuracy and then upload a new version to the site.
Quanta Computer Inc (廣達) chairman Barry Lam (林百里) is expected to share his views about the artificial intelligence (AI) industry’s prospects during his speech at the company’s 37th anniversary ceremony, as AI servers have become a new growth engine for the equipment manufacturing service provider. Lam’s speech is much anticipated, as Quanta has risen as one of the world’s major AI server suppliers. The company reported a 30 percent year-on-year growth in consolidated revenue to NT$1.41 trillion (US$43.35 billion) last year, thanks to fast-growing demand for servers, especially those with AI capabilities. The company told investors in November last year that
Intel Corp has named Tasha Chuang (莊蓓瑜) to lead Intel Taiwan in a bid to reinforce relations between the company and its Taiwanese partners. The appointment of Chuang as general manager for Intel Taiwan takes effect on Thursday, the firm said in a statement yesterday. Chuang is to lead her team in Taiwan to pursue product development and sales growth in an effort to reinforce the company’s ties with its partners and clients, Intel said. Chuang was previously in charge of managing Intel’s ties with leading Taiwanese PC brand Asustek Computer Inc (華碩), which included helping Asustek strengthen its global businesses, the company
Taiwanese suppliers to Taiwan Semiconductor Manufacturing Co. (TSMC, 台積電) are expected to follow the contract chipmaker’s step to invest in the US, but their relocation may be seven to eight years away, Minister of Economic Affairs J.W. Kuo (郭智輝) said yesterday. When asked by opposition Chinese Nationalist Party (KMT) Legislator Niu Hsu-ting (牛煦庭) in the legislature about growing concerns that TSMC’s huge investments in the US will prompt its suppliers to follow suit, Kuo said based on the chipmaker’s current limited production volume, it is unlikely to lead its supply chain to go there for now. “Unless TSMC completes its planned six
TikTok abounds with viral videos accusing prestigious brands of secretly manufacturing luxury goods in China so they can be sold at cut prices. However, while these “revelations” are spurious, behind them lurks a well-oiled machine for selling counterfeit goods that is making the most of the confusion surrounding trade tariffs. Chinese content creators who portray themselves as workers or subcontractors in the luxury goods business claim that Beijing has lifted confidentiality clauses on local subcontractors as a way to respond to the huge hike in customs duties imposed on China by US President Donald Trump. They say this Chinese decision, of which Agence