A Taiwanese labor broker and his Indonesian wife have been indicted for allegedly running an underground Taiwan-Indonesia remittance service for more than a decade, handling more than NT$5.16 billion (US$163 million) in transfers and earning at least NT$26.66 million in fees.
The indicted broker, surnamed Chuang (莊), and his wife, surnamed Huang (黃), were charged with contravening Article 29 of the Banking Act (銀行法), the Taipei District Prosecutors’ Office said in a statement yesterday.
The article stipulates that non-banks are prohibited from "accepting deposits, managing trust funds or public property under entrustment or [handling] domestic or foreign remittances."
Photo: Chien Li-chung, Taipei Times
Chuang, the de facto head of three Taiwanese companies, is suspected of operating unauthorized money-transfer services from August 2013, the office said.
Chuang partnered with multiple Southeast Asian grocery stores in Taiwan that were unaware of the scheme to solicit customers who wanted to remit money to Indonesia, prosecutors said.
Customers either used a Web site set up by one of Chuang's companies or went to the grocery stores to fill out forms and hand over cash, prosecutors said, adding that the stores would then deposit the money into Taiwan bank accounts held by Chuang's companies.
After receiving the deposits, Huang would use online banking to transfer the equivalent amount in rupiah to recipients in Indonesia from her account at Bank Central Asia, a private Indonesian bank, prosecutors said.
From 2020, the operation switched to using an account opened under the name of one of Chuang's companies at Bank Rakyat Indonesia, they said.
Customers were charged a handling fee of NT$100 by the grocery stores for transfers that arrived in one to two days, while "express" transfers that arrived within one to two hours cost NT$150 to NT$300, the statement said.
The grocery stores, in turn, passed on most of the profits — NT$80 per regular transfer and NT$120 per express transfer — to Chuang's companies, it said.
Prosecutors also alleged that Chuang worked with an overseas Indonesian underground remittance operator surnamed Su (蘇), who recruited clients in Indonesia, Hong Kong and Malaysia seeking to send payments such as goods-related remittances to Taiwan.
It is estimated the couple handled about NT$5.16 billion in transfers between August 2013 and August last year, earning at least NT$26.66 million in fees, the statement said.
Chuang said that he was only helping migrant workers settle their wages and exchange foreign currency, but prosecutors said such services are limited to licensed labor brokers under specific conditions and operators are not permitted to run cross-border remittance businesses on their own.
Prosecutors asked the court to confiscate the couple's illegal gains of NT$26.66 million. Chuang and Huang also face a maximum sentence of up to five years in prison and a fine of up to NT$10 million under the Banking Act.
Japanese footwear brand Onitsuka Tiger today issued a public apology and said it has suspended an employee amid allegations that the staff member discriminated against a Vietnamese customer at its Taipei 101 store. Posting on the social media platform Threads yesterday, a user said that an employee at the store said that “those shoes are very expensive” when her friend, who is a migrant worker from Vietnam, asked for assistance. The employee then ignored her until she asked again, to which she replied: "We don't have a size 37." The post had amassed nearly 26,000 likes and 916 comments as of this
US President Donald Trump said "it’s up to" Chinese President Xi Jinping (習近平) what China does on Taiwan, but that he would be "very unhappy" with a change in the "status quo," the New York Times said in an interview published yesterday. Xi "considers it to be a part of China, and that’s up to him what he’s going to be doing," Trump told the newspaper on Wednesday. "But I’ve expressed to him that I would be very unhappy if he did that, and I don’t think he’ll do that," he added. "I hope he doesn’t do that." Trump made the comments in
Tourism in Kenting fell to a historic low for the second consecutive year last year, impacting hotels and other local businesses that rely on a steady stream of domestic tourists, the latest data showed. A total of 2.139 million tourists visited Kenting last year, down slightly from 2.14 million in 2024, the data showed. The number of tourists who visited the national park on the Hengchun Peninsula peaked in 2015 at 8.37 million people. That number has been below 2.2 million for two years, although there was a spike in October last year due to multiple long weekends. The occupancy rate for hotels
A cold surge advisory was today issued for 18 cities and counties across Taiwan, with temperatures of below 10°C forecast during the day and into tonight, the Central Weather Administration (CWA) said. New Taipei City, Taipei, Taoyuan and Hsinchu, Miaoli and Yilan counties are expected to experience sustained temperatures of 10°C or lower, the CWA said. Temperatures are likely to temporarily drop below 10°C in most other areas, except Taitung, Pingtung, Penghu and Lienchiang (Matsu) counties, CWA data showed. The cold weather is being caused by a strong continental cold air mass, combined with radiative cooling, a process in which heat escapes from