Gender and age discrimination were the two most common forms of discrimination in the workplace in the past year, the Ministry of Labor said in a report yesterday.
Discrimination based on physical appearance and rank were the other most commonly cited factors, the report said.
The findings were the result of a survey conducted by the ministry to determine the effectiveness of the Gender Equality in Employment Act (性別平等工作法).
Photo: Lee Ching-hui, Taipei Times
In the 22 years since the act was promulgated, the percentage of businesses with more than 30 employees implementing sexual harassment prevention and reporting protocols has improved by more than 53 percentage points, from 35.5 percent to 88.8 percent, the ministry found.
From August 2023 to July last year, 3.6 percent of women and 0.8 percent of men reported that they had experienced sexual harassment in the workplace.
Women who faced harassment said it mostly came from colleagues or clients, with most reported harassment being “non-physical,” such as verbal abuse, unwanted photography, stalking and unwanted messaging.
Sexist remarks and physical contact were the next two most-reported forms of harassment.
The ministry also investigated gender-based unequal treatment in the workplace, finding that 2.8 percent of women received unequal wages compared with their male colleagues, and 1.9 percent reported receiving less-favorable work assignments.
Apart from gender, age discrimination was the most common form, with 3.6 percent of women and 4.5 percent of men reporting that it had happened to them.
For women, the next most-common forms of discrimination were class or rank within the company, physical appearance, and ideology or thinking, all ranging from 1.6 percent to 1.8 percent.
Men reported physical appearance, rank within the firm, and political affiliation as their next most-common form of harassment, ranging from 1.4 percent to 2.1 percent.
The survey collected 3,114 samples from public institutions and 6,901 from private employers, with 4,801 respondents identifying as women and 2,100 as men.
Kenting National Park service technician Yang Jien-fon (楊政峰) won a silver award in World Grand Prix Photography Awards Spring Season for his photograph of two male rat snakes intertwined in combat. Yang’s colleagues at Kenting National Park said he is a master of nature photography who has been held back by his job in civil service. The awards accept entries in all four seasons across six categories: architectural and urban photography, black-and-white and fine art photography, commercial and fashion photography, documentary and people photography, nature and experimental photography, and mobile photography. Awards are ranked according to scores and divided into platinum, gold and
More than half of the bamboo vipers captured in Tainan in the past few years were found in the city’s Sinhua District (新化), while other districts had smaller catches or none at all. Every year, Tainan captures about 6,000 snakes which have made their way into people’s homes. Of the six major venomous snakes in Taiwan, the cobra, the many-banded krait, the brown-spotted pit viper and the bamboo viper are the most frequently captured. The high concentration of bamboo vipers captured in Sinhua District is puzzling. Tainan Agriculture Bureau Forestry and Nature Conservation Division head Chu Chien-ming (朱健明) earlier this week said that the
BREACH OF CONTRACT: The bus operators would seek compensation and have demanded that the manufacturer replace the chips with ones that meet regulations Two bus operators found to be using buses with China-made chips are to demand that the original manufacturers replace the systems and provide compensation for breach of contract, the Veterans Affairs Council said yesterday. Democratic Progressive Party Legislator Michelle Lin (林楚茵) yesterday said that Da Nan Bus Co and Shin-Shin Bus Co Ltd have fielded a total of 82 buses that are using Chinese chips. The bus models were made by Tron-E, while the systems provider was CYE Electronics, Lin said. Lin alleged that the buses were using chips manufactured by Huawei subsidiary HiSilicon Co, which presents a national security risk if the
The National Immigration Agency has banned two Chinese from returning to Taiwan, after they published social media content it described as disrespectful to national sovereignty. The agency imposed a two-month ban on a Chinese man surnamed Liang (梁) and a permanent ban on a woman surnamed Yang (楊), an influencer with 23 million followers, in October last year and last week respectively. Minister of the Interior Liu Shyh-fang (劉世芳) yesterday said on the sidelines of a legislative meeting that Chinese visitors to Taiwan are required to comply with the rules and regulations governing their entry permits. The government has handled the ban and