Civic groups and academics yesterday requested that the government rethink its Bilingual 2030 concept and instead consider what they call multilingual, English-friendly Taiwan, prioritizing Taiwan’s native languages.
The government’s current push for Mandarin and English “bilingualism” ignores the other languages in Taiwan that make millions of Taiwanese already bilingual or multi-lingual, and overlooks Taiwan’s multiethnic population, Taiwan Languages and Literature Society director Chiang Min-hua (江敏華) said.
While the Bilingual 2030 plan would elevate English to one of Taiwan’s working languages, it could affect Taiwan’s rich language heritage and diminish Hoklo (commonly known as Taiwanese), Hakka, along with other indigenous mother tongues, as well as the Mindong dialect on Matsu Island, Chiang said at a news conference in Taipei.
Photo: Rachel Lin, Taipei Times
The ministry’s push for English instruction in math, science, music and arts elevates English above languages native to Taiwan, she said.
“The 2030 bilingual plan pushes English into a top position among the many languages spoken and used by many segments of society. It would erode Taiwan’s identity as a sovereign state, and sever people’s homeland roots,” said Chiang, a linguistics research fellow at Academia Sinica.
“Taiwan is well known for the diverse mother tongues that its people have kept alive, and this is part of these groups’ cultural heritage,” said Paul Jen-kuei Li (李壬癸), an expert on Austronesian languages.
“Our society’s most distinctive cultural features are the diverse Austronesian languages, which are in danger of disappearing. Most younger generations from indigenous communities cannot speak their mother tongues,” he said, adding that preserving and reviving these languages should be a priority.
Chiang said that a signature drive that started on Feb. 21, International Mother Language Day, has garnered about 1,700 signatures for the cause, including the names of about 400 academics and linguistic researchers, and about 400 schoolteachers.
The groups asked for support from lawmakers to review the Bilingual 2030 policy and to not approve a bill to establish a Bilingual Nation Development Center.
The Coast Guard Administration (CGA) yesterday said it had deployed patrol vessels to expel a China Coast Guard ship and a Chinese fishing boat near Pratas Island (Dongsha Island, 東沙群島) in the South China Sea. The China Coast Guard vessel was 28 nautical miles (52km) northeast of Pratas at 6:15am on Thursday, approaching the island’s restricted waters, which extend 24 nautical miles from its shoreline, the CGA’s Dongsha-Nansha Branch said in a statement. The Tainan, a 2,000-tonne cutter, was deployed by the CGA to shadow the Chinese ship, which left the area at 2:39pm on Friday, the statement said. At 6:31pm on Friday,
PEAK MONTHS: Data showed that on average 25 to 27 typhoons formed in the Pacific and South China seas annually, with about four forming per month in July and October One of three tropical depressions in the Pacific strengthened into a typhoon yesterday afternoon, while two others are expected to become typhoons by today, Central Weather Administration (CWA) forecaster Lee Ming-hsiang (李名翔) said yesterday. The outer circulation of Tropical Depression No. 20, now Typhoon Mitag, has brought light rain to Hualien, Taitung and areas in the south, Lee said, adding that as of 2pm yesterday, Mitag was moving west-northwest at 16kph, but is not expected to directly affect Taiwan. It was possible that Tropical Depression No. 21 would become a typhoon as soon as last night, he said. It was moving in a
The American Institute in Taiwan (AIT) put Taiwan in danger, Ma Ying-jeou Foundation director Hsiao Hsu-tsen (蕭旭岑) said yesterday, hours after the de facto US embassy said that Beijing had misinterpreted World War II-era documents to isolate Taiwan. The AIT’s comments harmed the Republic of China’s (ROC) national interests and contradicted a part of the “six assurances” stipulating that the US would not change its official position on Taiwan’s sovereignty, Hsiao said. The “six assurances,” which were given by then-US president Ronald Reagan to Taiwan in 1982, say that Washington would not set a date for ending arm sales to Taiwan, consult
A Taiwanese academic yesterday said that Chinese Ambassador to Denmark Wang Xuefeng (王雪峰) disrespected Denmark and Japan when he earlier this year allegedly asked Japan’s embassy to make Taiwan’s representatives leave an event in Copenhagen. The Danish-language Berlingske on Sunday reported the incident in an article with the headline “The emperor’s birthday ended in drama in Copenhagen: More conflict may be on the way between Denmark and China.” It said that on Feb. 26, the Japanese embassy in Denmark held an event for Japanese Emperor Naruhito’s birthday, with about 200 guests in attendance, including representatives from Taiwan. After addressing the Japanese hosts, Wang