Clinical psychiatrist Su Wei-shuo (蘇偉碩), who has been accused of spreading false information about the effects of ractopamine on humans, yesterday said he would eat pork containing the drug if the president could prove it was safe.
Su, who has been an outspoken critic of such imports from the US, and who the Chinese Nationalist Party (KMT) has expressed support for, is under investigation after the Ministry of Health and Welfare on Oct. 28 filed a formal complaint against him with the police, for allegedly spreading misinformation about ractopamine in contravention of the Act Governing Food Safety and Sanitation (食品安全衛生管理法).
Su has previously said ractopamine causes autism and that it is 250 times more toxic than the drug MDMA, commonly known as ecstasy, among other claims.
Photo: Chien Jung-fong, Taipei Times
At a news conference in front of the American Institute in Taiwan (AIT) in Taipei’s Neihu District (內湖), Su and other anti-ractopamine activists called on the government to halt its plan to import US pork containing ractopamine residue.
Su asked whether President Tsai Ing-wen (蔡英文) could prove that ractopamine is safe to consume, and said: “If you [Tsai] dare to say [that it is safe], then I dare to eat it.”
The group brought a letter and a framed poem asking US officials not to sell meat products containing ractopamine in Taiwan, but the AIT did not send anyone outside to receive them, so the group said that they would send them by courier instead.
However, Su repealed his statement about ractopamine’s toxicity, saying that he had misunderstood a scientific paper he read on the subject, and that his current understanding is that ractopamine is one-fourth as toxic as MDMA.
Su added that he was not concerned about the ministry’s lawsuit against him and accused it of reporting false information in its assessment of the health risks of consuming ractopamine.
No scientific studies on ractopamine had been done in Taiwan, Su said, adding that “neither Tsai nor the ministry have the power to turn Taiwanese children into lab rats.”
Su said that he hoped for the development of a US-Taiwan relationship that allows the people of both countries to be healthy, and denied allegations that he was “pro-China.”
As evidence of this, Su said that in 2012, when the Democratic Progressive Party (DPP) was the opposition and protested against the then-KMT government’s plan to lift the ban on imports of US pork containing ractopamine residue, he was asked by then-DPP caucus whip Ker Chien-ming (柯建銘) to hold a lecture for DPP lawmakers on the issue.
Life expectancy in the US is declining, with heart disease as the leading cause of death, he said, adding that cardiac toxicity caused by ractopamine has been proven in animal tests.
Although Taiwan’s participation in the WTO meant that it could not refuse to import agricultural products, it can require that imported meat not contain ractopamine, as it does not use the drug on its own livestock, he said.
Su also expressed concerns about the potential effect of imported pork on the price of locally produced pork.
Meanwhile, KMT Legislator Chiang Wan-an (蔣萬安) asked Minister of Health and Welfare Chen Shih-chung (陳時中) whether the ministry’s case against Su was meant to create a chilling effect on free speech, saying that the ministry should clarify what statements by Su were considered misinformation.
Chen said that the ministry had clarified the issue numerous times, and has no choice but to take legal action agasint Su.
If Su could issue a clear correction, the ministry would not rule out dropping the case, he added.
Additional reporting by Lin Liang-sheng
A group of Taiwanese-American and Tibetan-American students at Harvard University on Saturday disrupted Chinese Ambassador to the US Xie Feng’s (謝鋒) speech at the school, accusing him of being responsible for numerous human rights violations. Four students — two Taiwanese Americans and two from Tibet — held up banners inside a conference hall where Xie was delivering a speech at the opening ceremony of the Harvard Kennedy School China Conference 2024. In a video clip provided by the Coalition of Students Resisting the CCP (Chinese Communist Party), Taiwanese-American Cosette Wu (吳亭樺) and Tibetan-American Tsering Yangchen are seen holding banners that together read:
UNAWARE: Many people sit for long hours every day and eat unhealthy foods, putting them at greater risk of developing one of the ‘three highs,’ an expert said More than 30 percent of adults aged 40 or older who underwent a government-funded health exam were unaware they had at least one of the “three highs” — high blood pressure, high blood lipids or high blood sugar, the Health Promotion Administration (HPA) said yesterday. Among adults aged 40 or older who said they did not have any of the “three highs” before taking the health exam, more than 30 percent were found to have at least one of them, Adult Preventive Health Examination Service data from 2022 showed. People with long-term medical conditions such as hypertension or diabetes usually do not
POLICE INVESTIGATING: A man said he quit his job as a nurse at Taipei Tzu Chi Hospital as he had been ‘disgusted’ by the behavior of his colleagues A man yesterday morning wrote online that he had witnessed nurses taking photographs and touching anesthetized patients inappropriately in Taipei Tzu Chi Hospital’s operating theaters. The man surnamed Huang (黃) wrote on the Professional Technology Temple bulletin board that during his six-month stint as a nurse at the hospital, he had seen nurses taking pictures of patients, including of their private parts, after they were anesthetized. Some nurses had also touched patients inappropriately and children were among those photographed, he said. Huang said this “disgusted” him “so much” that “he felt the need to reveal these unethical acts in the operating theater
Heat advisories were in effect for nine administrative regions yesterday afternoon as warm southwesterly winds pushed temperatures above 38°C in parts of southern Taiwan, the Central Weather Administration (CWA) said. As of 3:30pm yesterday, Tainan’s Yujing District (玉井) had recorded the day’s highest temperature of 39.7°C, though the measurement will not be included in Taiwan’s official heat records since Yujing is an automatic rather than manually operated weather station, the CWA said. Highs recorded in other areas were 38.7°C in Kaohsiung’s Neimen District (內門), 38.2°C in Chiayi City and 38.1°C in Pingtung’s Sandimen Township (三地門), CWA data showed. The spell of scorching