After seven years of development, the Ministry of Education has completed the first official online dictionkary for Hoklo (also known as Taiwanese).
The Online Taiwan Common Hoklo Dictionary test version contains 16,000 commonly used Hoklo terms and words in transliteration.
Ministry officials said the dictionary was very user-friendly and that non-Hoklo speakers could look up Hoklo phrases by keying in their Mandarin equivalent.
DEVELOPMENT
Chen Hsuch-yu (陳雪玉), the executive-secretary and senior inspector of the ministry’s National Languages Committee, said the ministry had begun work on Hoklo, Hakka and Aboriginal online dictionaries in July 2001 to facilitate local language sessions in elementary and junior high schools.
The endeavor is now complete, with the three dictionaries finished in March, June and this month respectively, she said.
Users of the Hoklo dictionary can look up words by keying in headwords (“catchwords”), transliteration of the words and the words’ Mandarin equivalents through “fuzzy searches” or “focus searches,” Chen said.
TOOLS
They can also look up slang, place names, kinship terms, loanwords (words borrowed from another language), terms of human organs and the 24 solar terms by keying in the number of strokes of the term’s headword, she said.
Phonological differences and regional variations, including the two major variants — Chuanchou (泉州) and Changchou (漳州) — are also recognized by the dictionary, she said.
Yao Rongsong (姚榮松), chief editor of the ministry’s editing committee and a professor of Taiwanese literature at National Taiwan Normal University, said creating the dictionary was very time consuming because editors had to switch from the Taiwan Language Phonetic Alphabet they had initially used to Taiwanese romanization.
TRIAL
Yao said the committee would amend the dictionary in accordance with feedback after a six-month trial period.
Minister of Education Cheng Jei-cheng (鄭瑞城) said completion of the dictionary showed that the nation’s Hoklo education had now entered a new age of professionalism.
The Web site is available at http://twblg.dict.edu.tw/tw/index.htm.
The coast guard on Friday took a Chinese fishing boat and the 17 people on board into custody, after it rammed into a patrol boat while attempting to flee. A 100-tonne coast guard vessel at about 8am discovered a Chinese fishing boat illegally operating in waters about 11 nautical miles (20.4km) northwest of Hsinchu, the Hsinchu offshore flotilla of the Coast Guard Administration said. The crew refused to allow law enforcement to board the ship and attempted to flee, it added. The coast guard vessel and another ship chased the fishing boat for about a half hour, during which time the Chinese boat
Vice President William Lai (賴清德) yesterday said that Beijing was trying to “annex” Taiwan, while China said its recent series of drills near Taiwan are aimed at combating the “arrogance” of separatist forces. The Ministry of National Defense earlier this month said that it had observed dozens of Chinese fighters, drones, bombers and other aircraft, as well as warships and the Chinese aircraft carrier Shandong, operating nearby. The increased frequency of China’s military activities has raised the risk of events “getting out of hand” and sparking an accidental clash, Minister of National Defense Chiu Kuo-cheng (邱國正) said last week. Asked about the spurt
RUNWAY UPGRADES: Airports and ports mainly scattered around southwestern Japan are being given major overhauls, primarily serving as civilian-use facilities Japan has chosen 33 airports and ports as candidates for improvement to enhance military capabilities, with a particular focus on infrastructure that could be utilized in a Taiwan emergency, according to a recent report in Japan’s Nikkei Shimbun. Citing the Japanese government’s fiscal budget proposal for next year, the newspaper said Toyko is to name some facilities as essential bases and receive funding for upgrades in line with the revamped national security strategy published last year. According to an unofficial policy document drafted last month and reviewed by the Nikkei, the Japanese government designated 14 airports and 19 ports for improvement, including
Former president Ma Ying-jeou (馬英九) on Monday said he would not attend the official Double Ten National Day celebrations for the first time this year, as its English name, “Taiwan National Day,” implies “Taiwan independence.” Writing on Facebook, Ma said he has attended every National Day celebration since entering public service 40 years ago, but “with an exceedingly heavy heart,” has decided to reject this year’s invitation. For the past three years, the government under President Tsai Ing-wen (蔡英文) has used “Taiwan National Day” for the event’s official English-language title, leaving the “Republic of China” nowhere to be found, he said. The move