When it comes to raw talent, lawmakers are not always one-trick ponies.
Legislative Speaker Wang Jin-pyng (
Sitting at his office desk, Wang raised his brush in the vertical manner of Chinese calligraphers and began to write. For Wang, Chinese calligraphy is more of a passion than a hobby.
PHOTO: CHANG CHIA-MING, TAIPEI TIMES
The 64-year-old son of a farmer was first introduced to Chinese calligraphy when he was in the third grade at school. He soon represented his school to win the bronze medal in a county Chinese calligraphy competition.
The native son of Kaohsiung County said that he learns concentration and patience from the art of calligraphy.
In addition to calligraphy, Wang is a talented athlete.
He was a senior-high-school champion in the long jump, triple jump, shot put and tennis. He was also captain of his university's tennis team and won a bronze medal in inter-collegiate tennis competitions when he was in his senior year.
No matter how hectic or onerous things are at the legislature, Wang usually looks serene and calm. He attributes his serenity to inborn temperament.
"If you see through things, you behave with perfect composure," he said. "Coming from a big family also teaches me to be sensitive to others' feelings, tolerant, respectful to others' opinions and a team player."
His Buddhist beliefs also help him get through many difficult times in life, he said.
Wang was familiar with Buddhism from a tender age. His parents lived close by a Buddhist temple. He started to seriously study Buddhism in 1986, after he heard the call of Buddha.
"The religion inspires me to think thoroughly, clearly and to be flexible," he said.
Democratic Progressive Party (DPP) Legislator Yeh Yi-jin (
The 45-year-old native of Tainan began to play piano when she was in the second grade. Her mother wanted her three daughters to learn a professional skill so they could support themselves whether they got married or not.
Yeh did get married and obtained a masters degree in music from the University of Bridgeport in Connecticut, but she did not stay in music circles because of her grudge against her former employer, National Tainan Normal College, where she had taught music for four years.
She was passed over in the appointment of a full-time lecturer because she was labeled by school authorities as a "problem teacher" for vocalizing her political opinions.
"I was very angry when I found out the reason they rejected my application," she said. "I told myself if they disliked my talking about politics so much, I would take it somewhere else."
She was soon recruited by the DPP to run in the 1995 provincial councilor elections, and won her seat. She then moved on to win the legislative election in 1998 and has been re-elected ever since.
She said she has never found it hard to adjust to the political life nor has she had to change herself a lot.
"I usually adopt the most simple and direct way to face the most complicated situation, simply because I am a simple and straightforward person," she said.
In addition to playing the piano, Yeh is an avid reader. Despite her busy schedule, Yeh always finds time to read and play the piano.
"It's only when I'm playing the piano that I am focused," she said.
Taiwan Solidarity Union (TSU) Legislator Kuo Lin-yung (
The oil-painting class his wife attended rekindled the fervor he developed for the art in elementary school. He later signed up for the class himself and specialized in painting landscapes and still lifes.
He was surprised to see his artistic talent receiving kudos when he and his wife held their first joint exhibition two years ago in Tai-chung. Instead of selling his works of art, Kuo auctioned them off and donated the money to charity.
In addition to painting, the lawyer-turned-politician was very much into sports.
He was the captain of the baseball team at senior high, university and graduate school. He was also an intramural champion in the hurdles and 400m relay.
Kuo returned to practicing law in 1986 when he lost the legislative election, but made a comeback last year when he was assigned as a legislator-at-large by his party.
Talking about the 19-year political hiatus, Kuo said that what keeps him going is his love for life and responsibility toward the public.
"There is more than one battlefield in our life and the most important thing is always to have faith and do the best you can," he said.
The Coast Guard Administration (CGA) yesterday said it had deployed patrol vessels to expel a China Coast Guard ship and a Chinese fishing boat near Pratas Island (Dongsha Island, 東沙群島) in the South China Sea. The China Coast Guard vessel was 28 nautical miles (52km) northeast of Pratas at 6:15am on Thursday, approaching the island’s restricted waters, which extend 24 nautical miles from its shoreline, the CGA’s Dongsha-Nansha Branch said in a statement. The Tainan, a 2,000-tonne cutter, was deployed by the CGA to shadow the Chinese ship, which left the area at 2:39pm on Friday, the statement said. At 6:31pm on Friday,
The Chinese People’s Liberation Army Navy’s (PLAN) third aircraft carrier, the Fujian, would pose a steep challenge to Taiwan’s ability to defend itself against a full-scale invasion, a defense expert said yesterday. Institute of National Defense and Security Research analyst Chieh Chung (揭仲) made the comment hours after the PLAN confirmed the carrier recently passed through the Taiwan Strait to conduct “scientific research tests and training missions” in the South China Sea. China has two carriers in operation — the Liaoning and the Shandong — with the Fujian undergoing sea trials. Although the PLAN needs time to train the Fujian’s air wing and
The American Institute in Taiwan (AIT) put Taiwan in danger, Ma Ying-jeou Foundation director Hsiao Hsu-tsen (蕭旭岑) said yesterday, hours after the de facto US embassy said that Beijing had misinterpreted World War II-era documents to isolate Taiwan. The AIT’s comments harmed the Republic of China’s (ROC) national interests and contradicted a part of the “six assurances” stipulating that the US would not change its official position on Taiwan’s sovereignty, Hsiao said. The “six assurances,” which were given by then-US president Ronald Reagan to Taiwan in 1982, say that Washington would not set a date for ending arm sales to Taiwan, consult
A Taiwanese academic yesterday said that Chinese Ambassador to Denmark Wang Xuefeng (王雪峰) disrespected Denmark and Japan when he earlier this year allegedly asked Japan’s embassy to make Taiwan’s representatives leave an event in Copenhagen. The Danish-language Berlingske on Sunday reported the incident in an article with the headline “The emperor’s birthday ended in drama in Copenhagen: More conflict may be on the way between Denmark and China.” It said that on Feb. 26, the Japanese embassy in Denmark held an event for Japanese Emperor Naruhito’s birthday, with about 200 guests in attendance, including representatives from Taiwan. After addressing the Japanese hosts, Wang