Tango unfolds in a dimly lit room, where a haunting melody ushers two dancers into a close embrace. Here, music and movement merge into a silent yet passionate conversation, expressing longing, memory and shared purpose. What makes tango truly magical is the deep interaction and spontaneous improvisation between partners.
Tango began in the late 19th century in Buenos Aires, Argentina’s bustling capital. Born in the poor working-class neighborhoods and busy port areas, this dance emerged from a melting pot of cultures. European immigrants, African slaves and local residents all contributed to its unique character. From these rich influences, tango gradually took shape. In the early 20th century, it crossed oceans to Parisian ballrooms, where European high society started dancing tango. It became a sensation, evolving from a street dance into a respected global art form. In 2009, UNESCO recognized tango’s cultural value by including it on its Intangible Cultural Heritage List.
Tango music is exotic, emotional and often filled with longing. The main instruments typically include the piano, violin, and bandoneon, a type of accordion originally from Germany. The bandoneon gives tango its distinctive, melancholic yet powerful sound. On the dance floor, performers execute intricate footwork, smooth glides and elegant turns, all built upon steady posture and shared balance. Every tango gathering is more than a party; it is a place where friendships form, cultural ties strengthen, and stories are conveyed without words.
Photo: Freepik 照片:Freepik
Today, tango’s social fabric remains strong. Novice dancers learn the rules of respect, moving politely around the room, while experienced dancers offer guidance and a warm welcome. In this shared space, each step carries the weight of tradition and the promise of connection. Only by stepping into its rhythm can one truly grasp the soul of tango.
探戈在燈光昏暗的房間中展開,一段縈繞心頭的旋律引領著兩位舞者踏入緊密的擁抱。在這裡,音樂與動作融合成一場無聲卻充滿激情的對話,表達著渴望、回憶和共同的目標。探戈真正神奇的地方在於舞伴之間的深度互動和自發的即興創作。
探戈始於西元 19 世紀末阿根廷繁華的首都布宜諾斯艾利斯。這個舞蹈誕生於貧窮的勞工階級社區和繁忙的港口地區,從文化大熔爐中浮現。歐洲移民、非洲奴隸和當地居民都為其獨特的特色做出了貢獻。從這些豐富的影響中,探戈逐漸成形。西元 20 世紀初,探戈遠渡重洋來到巴黎舞廳,在那裡歐洲上流社會開始跳探戈。它引起轟動,從街頭舞蹈演變成受人尊敬的全球藝術形式。西元 2009 年,聯合國教科文組織將探戈列入其無形文化資產名錄,認可了它的文化價值。
探戈的音樂有著異國情調和濃烈情感,且往往充滿渴望。主要樂器通常包括鋼琴、小提琴和班多鈕,這是一種原產於德國的手風琴。班多鈕為探戈帶來了獨特、憂鬱卻充滿力量的聲音。在舞池上,舞者執行著複雜的步伐、流暢的滑步與優雅的旋轉,這些都建立在穩定的姿態和共同的平衡上。每場探戈聚會不僅僅是一場派對;它是友誼形成、文化聯繫加強和故事被無聲傳達的地方。
如今,探戈的社會結構依然強固。新手舞者學習尊重的規則,在房間裡的舞池禮貌地移動,而經驗豐富的舞者則給予指導和溫暖的歡迎。在這個共享的空間中,每個步伐都承載著傳統的重量和連結的承諾。只有踏入其節奏中,才能真正領會探戈的靈魂。
MORE INFORMATION
bustling adj. 繁忙的;熙熙攘攘的
Parisian adj. 巴黎的
ballroom n. 舞廳
intangible adj. 無形的;無實體的
accordion n. 手風琴
melancholic adj. 憂傷的;憂鬱的
intricate adj. 錯綜複雜的;難理解的
glide n. 滑動;滑行
posture n. 姿態;儀態;姿勢
social fabric 社會結構 (把人們連結在一起的制度、文化、習俗與關係)
KEY VOCABULARY
1. unfold vi. 展開;發展
As the story continued to unfold, the mystery behind the strange events became clearer.
隨著故事繼續發展,奇怪事件背後的謎團變得越來越清晰。
2. merge v.(使)融合;(使)合併
The artist managed to merge traditional techniques with modern styles in his latest work.
這位藝術家成功將傳統技巧與現代風格融合於他最新的作品中。
3. passionate adj. 熱情的
Melissa is passionate about teaching and always looks for new ways to inspire her students.
梅莉莎對教學充滿熱情,總是不斷尋找激勵學生的新方法。
4. spontaneous adj. 自發的;非出於強制的
Nathan’s spontaneous decision to travel alone turned out to be the most memorable experience of his life.
納森自發決定獨自旅行,結果成為他一生中最難忘的經歷。
5. resident n. 居民;居住者
The residents complained about the noise from the construction site across the street.
居民們抱怨對街工地的噪音。
6. sensation n. 轟動的事件
The celebrity’s sudden wedding announcement caused a sensation across all social media platforms.
那位名人突然宣布結婚的消息在所有社群媒體上引起轟動。
7. performer n. 表演者
Each performer in the talent show brought a unique skill that entertained the whole audience.
才藝表演中的每位表演者都展現獨特才藝,讓觀眾看得津津有味。
8. execute vt. 執行;實施
Terence was asked to execute a detailed business plan for the company’s new product launch.
泰倫斯被要求為公司新品發表執行一份詳細的商業計畫。
9. novice n. 新手;初學者
Even though Johnny was a novice, his enthusiasm impressed the more experienced members of the team.
儘管強尼是個新手,他的熱情仍讓其他較有經驗的團隊成員印象深刻。
學習音檔: https://magazine.english4u.net/Magdata/menu/co9dg
《空中美語》雜誌APP免費下載: https://www.english4u.net/apps/index.aspx
免費收聽當月《空中美語》雜誌課文朗讀及解析 !
文章由AMC空中美語授權使用: https://www.english4u.net
A: Hey, the world’s major dictionaries just unveiled their words of the year for 2025. B: Yup, the Cambridge Dictionary chose the word “parasocial,” which refers to a connection that someone feels between themselves and a famous person they don’t really know. A: One-sided parasocial relationships with celebrities, influencers and even AI chatbots have clearly become more common. B: The Oxford Dictionary picked “rage bait” — online content designed to elicit anger by being frustrating, provocative or offensive in order to increase traffic to Web sites or social media accounts. A: The Collins Dictionary picked “vibe coding.” Let’s
A: Apart from the world’s major dictionaries, the online Dictionary.com actually picked “67” as its word of the year. B: What does “67” even mean? A: Even the dictionary wasn’t exactly sure about its meaning. The slang term’s origin might be traced to US rapper Skrilla’s song Doot Doot (67). Aren’t Taiwanese media outlets choosing the Mandarin word for 2025? B: Yeah and after hearing the song Good-for-Nothing, adapted from some catchphrases of Legislator Wang Shih-chien, I’m going to vote for the character “tsung” (hasty) from the lyrics. A: Hopefully, in the new year, we’ll be calm as the
Sea star wasting disease (SSWD) is a strange and serious illness affecting sea stars, or starfish. This disease causes sea stars to develop painful lesions, lose their arms, and eventually turn into a gooey, melted mess. Since it was first observed in 2013, millions of sea stars along the Pacific coast of North America have died from this __1__. Although viruses were once considered a possible cause, researchers now believe that environmental stressors and microorganisms are primarily __2__ for sea star wasting disease. One of the main environmental triggers appears to be warmer ocean water. When the water heats
For many people in Taiwan, childhood memories of rural life include pig pens standing beside family homes. Leftover rice, vegetable scraps and soup from daily meals were poured into buckets and fed to pigs. This practice of feeding pigs with household food waste was once a common way of life, both an economic choice and an expression of agricultural society’s deep respect for conserving resources. From a practical standpoint, pigs are omnivorous animals capable of efficiently digesting food scraps that humans can no longer eat. For rural households, food waste cost almost nothing, yet it could be converted into pork, a