對話 Dialogue
清清:七夕就要到了,是華人的情人節欸!
Qīngqing: Qīxì jiù yào dào le, shì Huárén de Qíngrén jié ē!
Photo courtesy of Wikimedia commons / 照片:Wikimedia commons 提供
華華:跟2月14號的西洋情人節有什麼不一樣?都是花錢的日子。
Huáhua: Gēn èr yuè shísì hào de Xīyáng Qíngrén jié yǒu shénme bù yíyàng? Dōu shì huā qián de rìzi.
清清:是啦!不過七夕有牛郎和織女的故事,比較傳統。
Qīngqing: Shì la! Búguò Qīxì yǒu Niúláng hàn Zhīnǚ de gùshì, bǐjiào chuántǒng.
華華:西洋情人節都得送巧克力和花,七夕好像可以送別的。
Huáhua: Xīyáng Qíngrén jié dōu děi sòng qiǎokèlì hàn huā, Qīxì hǎoxiàng kěyǐ sòng bié de.
清清:我覺得七夕最浪漫了,有一種古老的愛情的味道。
Qīngqing: Wǒ juéde Qīxì zuì làngmàn le, yǒu yì zhǒng gǔlǎo de àiqíng de wèidào.
華華:可是這個故事好苦,牛郎跟織女一年才能見一面。
Huáhua: Kěshì zhè ge gùshì hǎo kǔ, Niúláng gēn Zhīnǚ yì nián cái néng jiàn yí miàn.
清清:現在有些戀人,也不常一起吃飯、約會,大家都有自己的工作要忙,很難天天膩在一起啊!
Qīngqing:Xiànzài yǒuxiē liànrén, yě bù cháng yìqǐ chīfàn, yuēhuì, dàjiā dōu yǒu zìjǐ de gōngzuò yào máng, hěn nán tiāntiān nì zài yìqǐ a!
華華:說的也是,能不變心,好好愛對方,就很不容易了。
Huáhua: Shuō de yě shì, néng bú biànxīn, hǎohǎo ài duìfāng, jiù hěn bù róngyì le.
翻譯 Translation
Qingqing: Qixi is coming soon. It’s the Chinese Valentine’s Day.
Huahua: How is it different from Valentine’s Day on Feb. 14? They’re both days to spend money.
Qingqing: True, but Qixi has the story of the Cowherd and the Weaving Maiden—it feels more traditional.
Huahua: On Valentine’s Day, people give chocolates and flowers, but on Qixi, you can give other things.
Qingqing: I think Qixi is more romantic. It has the feeling of traditional courtship from ancient times about it.
Huahua: But the story is so sad. The Cowherd and the Weaving Maiden can only meet once a year.
Qingqing: Some couples nowadays don’t often eat together or go on dates, either. Everyone’s busy with their own work. It’s hard to be together every single day.
Huahua: That’s true. Just staying loyal and loving each other presents a challenge.
生詞 Vocabulary
1. 情人節 (Qíngrén jié) Valentine’s Day
2. 七夕 (Qīxì) Chinese Valentine’s Day
3. 傳統 (chuántǒng) tradition, traditional
4. 浪漫 (làngmàn) romantic
5. 古老 (gǔlǎo) ancient, very old
6. 戀人 (liànrén) lovers
7. 約會 (yuēhuì) date
8. 變心 (biànxīn) fall out of love
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
K-pop oozes with talent, flair and hard work, but the spectacularly successful South Korean music industry also has a dark side — sometimes with tragic results. After BTS’s comeback concert on Saturday, AFP looks at the intense competition, the grueling training, the tight control over stars’ lives and the sometimes obsessive fan behavior in the industry. 300 GROUPS South Korean record labels launch dozens of new groups every year in the hope they will become the next BTS or Blackpink, but with some 300 outfits already out there, the big time is elusive. The tiny minority of the thousands of young hopefuls
A: K-pop supergroup BTS is set to tour Taiwan at the end of the year, putting on three shows in Kaohsiung on Nov. 19, 21 and 22. B: But before that, VieShow Cinemas across Taiwan will launch the “BTS World Tour ‘Arirang’ in Japan Live Viewing” from the Tokyo Dome on April 18. A: In recent years, BTS’ junior groups — Tomorrow X Together (TXT) and CORTIS, which debuted under the same label in 2019 and 2025 respectively — have also quickly become global sensations. B: I like those two groups, too. Didn’t TXT just perform at the Taipei Dome recently? Their popularity
Heavy rain brought by Typhoon Ragasa caused the barrier lake above Matai’an Creek in Hualien’s Guangfu Township to overflow on Sept. 23 of last year. The sudden rush of water and mud destroyed a major bridge and swept through nearby villages, leaving significant damage in its wake. The barrier lake was formed in July, when heavy rain caused landslides and blocked the creek’s natural flow. As rainwater built up, the lake grew increasingly unstable. When Typhoon Ragasa hit, the water level rose rapidly and finally overflowed. In the aftermath, volunteers across Taiwan, known as “shovel supermen,” stepped in
A new international study revealed that spruce trees in an Italian forest can respond to a solar eclipse. To be more specific, they actually anticipate it by synchronizing their bioelectrical signals hours before the event. To monitor this phenomenon, scientists attached special sensors to the trees to track their electrical activity. They discovered that older trees started changing their signals even before the eclipse occurred. Researchers believe these older trees may store memories of past events and send early warnings to younger ones. This bioelectrical signaling system appears to help the forest avoid problems like drying out during the