對話 Dialogue
馬克:您好,請問這個公車站牌是往大直的方向嗎?
Make: Nín hǎo, qǐngwèn zhège gōngchē zhànpái shì wǎng Dàzhí de fāngxiàng ma?
路人:是啊,你要去哪裡?
Luren: Shì a, nǐ yào qù nǎlǐ?
馬克:我要去實踐大學。
Make: Wǒ yào qù Shíjiàn Dàxué.
路人:你可以坐247號公車到大直國小站,下車後走五分鐘就到了。
Luren: Nǐ kěyǐ zuò 247 hào gōngchē dào Dàzhí Guóxiǎo zhàn, xiàchē hòu zǒu wǔ fēnzhōng jiù dàole.
馬克:好的,謝謝你。請問我要怎麼買公車票?
Make: Hǎo de, xièxiè nǐ. Qǐngwèn wǒ yào zěnme mǎi gōngchē piào?
路人:你有零錢或是悠遊卡嗎?
Luren: Nǐ yǒu língqián huò shì yōuyóukǎ ma?
馬克:零錢和悠遊卡我都有。
Make: Língqián hàn yōuyóukǎ wǒ dōu yǒu.
路人:那你可以上車投15塊錢,或是上、下車都刷一次悠遊卡。
Luren: Nà nǐ kěyǐ shàng chē tóu 15 kuài qián, huò shì shàng, xiàchē dōu shuā yícì yōuyóukǎ.
翻譯 Translation
Mark: Hello, is this bus stop in the direction of Dazhi?
Passerby: Yes, where are you going?
Mark: I’m going to Shih Chien University.
Passerby: You can take bus 247 to the Dazhi Elementary School stop, then get off and walk for five minutes.
Mark: OK, thank you. How can I buy a bus ticket?
Passerby: Do you have small change or an EasyCard?
Mark: I have change and an EasyCard.
Passerby: Then you can pay 15 yuan when you get on, or swipe your EasyCard when you get on and off the bus.
單字片語 Vocabulary
1. 站牌 (zhànpái) bus stop
2. 方向 (fāngxiàng) direction
3. 國小 (guóxiǎo) elementary school
4. 零錢 (língqián) small change
5. 悠遊卡 (yōuyóukǎ) EasyCard
6. 投 (tóu) cast, put
7. 刷 (shuā) swipe (a card)
教材音檔 Audio Files
教材影片 Video Files:
https://www.instagram.com/celc.nou_tw/guide/_/17999106352646292/
實踐大學華語中心提供
By Shih Chien University Chinese Language Center: https://chineseusc.com/
Historians are rethinking the way the Holocaust is being presented in museums as the world marks the 80th anniversary of the liberation of the last Nazi concentration camps this month. Shocking images of the mass killings of Jews were “used massively at the end of World War II to show the violence of the Nazis,” historian Tal Bruttmann, a specialist on the Holocaust, told AFP. But in doing so “we kind of lost sight of the fact that is not normal to show” such graphic scenes of mass murder, of people being humiliated and dehumanized, he said. Up to this
A: Brazilian jiu-jitsu, known as “BJJ,” has become more and more popular. Even Hollywood stars like Halle Berry and Tom Hardy are obsessed with it. B: Some Asian stars, such as Taiwanese actor Eddie Peng and South Korean actor Lee Joon-gi, have also practiced this martial art. A: BJJ is not just a martial art, but also a combat sport. B: I’ve always wanted to try it, but I’m worried about getting injured. A: Diana Wang, a US doctor of physical therapy, is holding a BJJ seminar at PMA Brazilian Jiu-jitsu in Taipei Friday night. Let’s go check out how we
When people listen to music today, they typically use streaming services like YouTube or Spotify. However, traditional formats like vinyl records have regained popularity in recent times. Vinyl records are circular discs that store music in grooves on their surfaces and are played on a turntable. As the turntable’s needle runs along these grooves, it picks up vibrations and translates them into sound. The history of vinyl records dates back to the late 1800s, but material and technological challenges delayed mass production until the 1950s. Despite early versions having short playtimes and poor sound quality, vinyl records introduced a new era
A: Actually, Brazilian jiu-jitsu is particularly good for small people like you. B: Really? How so? A: According to Diana Wang, a US doctor of physical therapy, the BJJ’s purpose is to help smaller, weaker people defend themselves by using various techniques, such as leverage. B: That sounds interesting. What time does Dr Wang’s BJJ seminar begin tonight? A: The event is scheduled for 7:30pm at PMA Brazilian Jiu-jitsu in Taipei. Admission is free, but donations are welcome. A: 其實你的個子比較小,很適合練巴西柔術呢。 B: 真的嗎?為什麼? A: 據美國理療醫師王幼瑞博士說,巴西柔術的概念是讓弱小的人,也能利用槓桿作用等技巧防身。 B: 真有趣,王醫師的巴柔研討會幾點開始? A: 今晚7點半在「台北巴柔運動館」,免費入場自由樂捐唷! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)