對話 Dialogue
店員:歡迎光臨!
Diànyuán: Huānyíng guānglín!
馬克:請問,你們有沒有手機的充電線?
Make: Qǐngwèn, nǐmen yǒu méiyǒu shǒujī de chōngdiàn xiàn?
店員:有的!在第三排,最左邊的架子上。
Diànyuán: Yǒu de! Zài dì sān pái, zuì zuǒbiān de jiàzi shàng.
馬克:我看看……不好意思,我沒找到符合我手機的充電線。
Make: Wǒ kànkan… Bùhǎoyìsi, wǒ méi zhǎodào fúhé wǒ shǒujī de chōngdiàn xiàn.
店員:啊!這個型號的充電線賣完了,需要幫你訂貨嗎?
Diànyuán: A! Zhèige xínghào de chōngdiàn xiàn mài wán le, xūyào bāng nǐ dìnghuò ma?
馬克:嗯……訂貨要多久才可以拿到?
Make: En. . . Dìnghuò yào duōjiǔ cái kěyǐ nádào?
店員:訂貨的話,大概要兩天後才可以過來拿。
Diànyuán: Dìnghuò dehuà, dàgài yào liǎng tiān hòu cái kěyǐ guòlái ná.
馬克:這樣太久了,我去其他店看看吧!謝謝你。
Make: Zhèyàng tài jiǔ le, wǒ qù qítā diàn kànkan ba! Xièxiè nǐ.
翻譯 Translation
Clerk: Welcome!
Mark: Excuse me, do you have charging cables for mobile phones?
Clerk: Yes, in the third row, on the far left shelf.
Mark: I’ll take a look... Sorry, I can’t find the charging cable that fits my phone.
Clerk: Ah! This type of charging cable is sold out, do you need me to place an order for you?
Mark: Hmm... How long will it take to get the order?
Clerk: If you place an order now, it will take about two days. Then you can come to get it.
Mark: That’s too long. I’ll check in other stores. Thank you.
單字片語 Vocabulary
1. 歡迎光臨 (huānyíng guānglín) welcome
2. 充電線 (chōngdiàn xiàn) charging cable
3. 架子 (jiàzi) shelf; rack
4. 符合 (fúhé) to fit, to conform to
5. 型號 (xínghào) model (product)
6. 訂貨 (dìnghuò) to place an order
教材音檔 Audio Files
教材影片 Video Files:
https://www.instagram.com/celc.nou_tw/guide/_/17999106352646292/
實踐大學華語中心提供
By Shih Chien University Chinese Language Center: https://chineseusc.com/
Every February, the US observes Black History Month, a time dedicated to recognizing the contributions, experiences, and achievements of African Americans. The tradition began in 1926, when historian Carter G. Woodson proposed a national week to promote the teaching of Black history in schools. He deliberately chose the second week of February to honor the birthdays of Abraham Lincoln and Frederick Douglass, two figures held in high esteem by the Black community for their roles in ending slavery. In 1976, the initiative expanded into a month-long observance, with then US president Gerald Ford urging Americans to acknowledge the accomplishments of
★ Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 The fog came before the knock. It covered the street and pressed against the window. Chao Gung-dao lit a small oil lamp, but his makeshift hut stayed dim. Another knock. Chao opened the door. The inspector stepped inside and removed his hat. He did not smile. “You remember me?” the inspector said. Chao resented the question. The inspector looked around the small room. His eyes stopped on a wooden box resting on a low beam above Chao’s head. “What is that?” Chao stayed silent. The inspector pulled the box down and
A: The Oscars are set to take place next weekend. It’s a pity that the Taiwanese film “Left-handed Girl” got snubbed. B: And this year, the horror film “Sinners” broke the all-time record with 16 nominations, followed by “One Battle After Another” with 13 nods. Both are nominated for Best Picture. A: What are other Best Picture contenders? B: The nominees are: “Bugonia,” “F1: The Movie,” “Frankenstein,” “Hamnet,” “Marty Supreme,” “The Secret Agent,” “Train Dreams” and Norwegian film “Sentimental Value.” A: It’s so hard to choose from. Some of them haven’t been released in Taiwan yet. I hope they’ll be released soon. A: 本屆奧斯卡獎下週即將揭曉,可惜國片《左撇子女孩》未入圍。 B: 恐怖片《罪人》共獲得16項提名,打破影史紀錄。《一戰再戰》則獲得13項提名緊追在後,都是最佳影片大熱門! A:
對話 Dialogue 清清:今天是元宵節,你晚上有什麼節目? Qīngqing: Jīntiān shì Yuánxiāo jié, nǐ wǎnshàng yǒu shénme jiémù? 華華:我家人要一起去參加臺北燈節,這次有兩個展區,週末我們去了西門的,今晚要去花博的。你呢? Huáhua: Wǒ jiārén yào yìqǐ qù cānjiā Táiběi Dēngjié, zhè cì yǒu liǎng ge zhǎnqū, zhōumò wǒmen qù le Xīmén de, jīnwǎn yào qù Huābó de. Nǐ ne? 清清:我週末去看了今年在嘉義舉辦的臺灣燈會,人山人海,超級熱鬧。 Qīngqing: Wǒ zhōumò qù kànle jīnnián Jiāyì jǔbàn de Táiwān Dēnghuì, rénshān rénhǎi, chāojí rè’nào. 華華:有什麼特色?能吸引那麼多人。 Huáhua: Yǒu shénme tèsè? Néng xīyǐn nàme duō rén. 清清:除了馬年主燈外,今年還有跟任天堂合作推出的「超級馬利歐」專區,可以跟遊戲角色互動和照相。 Qīngqing: Chúle Mǎnián zhǔdēng wài, jīnnián hái yǒu gēn Rèntiāntáng hézuò tuīchū de “Chāojí Mǎlì’ōu” zhuānqū, kěyǐ gēn yóuxì jiǎosè hùdòng hé zhàoxiàng. 華華:那就難怪了,馬利歐是我爸媽跟我共同的回憶呢! Huáhua: Nà jiù nánguài le, Mǎlì’ōu shì wǒ bàmā gēn wǒ gòngtóng de huíyì ne! 清清:去嘉義逛得很累,今晚我就在家好好吃碗熱熱的湯圓來慶祝元宵節了。 Qīngqing: Qù Jiāyì guàng de