Eating glutinous rice balls during the Lantern Festival
Lunar New Year celebrations traditionally conclude with the Lantern Festival, which is on the 15th day of the first lunar month. With every household decorated with lanterns and streamers, the Lantern Festival can be seen as an extended New Year celebration.
Lighting lanterns during the Lantern Festival can be traced to the Western Han Dynasty in China. The 15th day of the first lunar month is the first full moon of the year, and has the significance of a new start. People light lanterns to pray for a bumper harvest in the coming year.
Photo courtesy of Ambassador Hotel Kaohsiung 照片:高雄國賓飯店提供
Since the Song Dynasty, the custom of eating glutinous rice balls during the Lantern Festival has taken shape and has been passed down to today. People often associate tangyuan (glutinous rice balls) with two festivals, the Winter Solstice and the Lantern Festival. Eating glutinous rice balls on these two festivals symbolizes the auspicious meaning of family reunion and success in all aspects of life. However, the glutinous rice balls (yuanxiao) eaten on the Lantern Festival are actually a bit different from those commonly seen on the market. The two are often confused, and many people cannot tell them apart. Indeed, many have never eaten real yuanxiao at all.
Yuanxiao or Tangyuan?
Both tangyuan and yuanxiao have glutinous rice as their main ingredient, differing mostly in the way in which they are made. Traditionally, in southern China, tangyuan and yuanxiao are regarded as the same thing, produced by kneading glutinous rice flour and water into a round shape. While the method used in northern China is different — glutinous rice flour is spread on a bamboo sifter, with the stuffing cut into small pieces placed onto the sifter and shaken so that they will be covered in the rice flour, producing the “yuanxiao.” Due to its geographical location and ethnic groups, Taiwan has inherited the southern method of stuffing and rubbing the glutinous rice balls, and these are the glutinous rice balls that we are now familiar with.
Photo: Liberty Times 照片:自由時報
The nature of the fillings differs according to local customs. In addition to the traditional small red and white glutinous rice balls without fillings, there are also bigger rice balls with sweet fillings, and “savory glutinous rice balls” wrapped with meat in Hakka culture. Most of the yuanxiao have sweet fillings such as sesame, bean paste and peanuts. In China’s Zhejiang Province, there are even rose-flavored glutinous rice balls.
(Translated by Lin Lee-kai, Taipei Times)
元宵節為什麼要「吃圓仔」?
Photo: Chen En-hui, Liberty Times 照片:自由時報記者陳恩惠
傳統上,春節要到元月十五的「元宵節」才算正式結束。元宵節家家戶戶張燈結綵,可說是慶賀新春的延續。元宵點花燈的習俗最早可溯自西漢時期,因農曆正月十五是一年當中第一個月圓夜,有著「一元復始」的意味,人們便會點亮花燈祈求整年的豐收。
自宋朝開始,元宵節「吃圓仔」的習俗便漸漸形成、流傳至今,一般人講到湯圓便會直覺地聯想到冬至與元宵節兩個節日;取圓仔的外型、諧音,在這兩個節日吃湯圓都象徵了闔家團圓、諸事圓滿的吉祥意味。不過,元宵節吃的「圓仔」其實跟市面上常見的湯圓不大相同,兩者常常讓人搞不清楚,許多人更是根本沒吃過真正的元宵。
元宵?湯圓?
Photo courtesy of New Taipei City Government 照片:新北市政府提供
湯圓和元宵的主要食材都是糯米,最大的差異在「製作方式」:傳統上,南方把湯圓和元宵視為同樣的食物,是用糯米粉加水揉捏成圓形;而北方的做法則不同,會在竹篩中鋪上糯米粉,再將切成小塊的餡料放入篩中「搖」,在滾動的過程中便會裹上糯米粉,漸漸成形,就是所謂的「元宵」了。台灣因地理位置、族群的關係,自然而然承襲了「搓」湯圓的做法,便是我們熟悉的湯圓囉!
至於是否含有內餡,依照各地習俗有不同的做法,湯圓除了傳統無餡的紅白小湯圓外,也有加入甜餡料的「圓仔母」、客家文化中包了鮮肉的「鹹湯圓」;而元宵多是芝麻、豆沙和花生等甜口味,在中國浙江一帶,甚至還有玫瑰味元宵呢!
(自由時報)
In today’s digital age, every click and swipe generates data, and the need for reliable and efficient data management has become critical. This is where data centers come into play. Data centers include servers, storage drives, networking equipment, and other hardware to manage, process, and store vast amounts of digital information. __1__ For that reason, some companies are pursuing an unusual idea: placing data centers under the surface of the ocean. What makes underwater data centers cheaper than traditional land-based ones? For one thing, the cool temperature of the ocean means that companies can cut down on the high cost of
A: Apart from BTS’ J-Hope and EXO’s Xiumin, Hong Kong singer Eason Chan is holding six concerts in Kaohsiung. B: And versatile British musician Jacob Collier is visiting Taiwan for the first time, performing in New Taipei City tonight. A: US singer Lauv and rock band LANY will also stage individual shows in Kaohsiung next week. B: Plus, Singaporean singer JJ Lin will hold two concerts at the Taipei Dome in early June. A: Which show are you going to? A: 除了BTS的J-Hope和EXO的Xiumin,香港歌王陳奕迅正在高雄熱唱6場。 B: 而多才多藝的英國歌手雅各柯里爾首度訪台,今晚即將在新北開唱! A: 美國歌手洛夫、搖滾樂團藍尼下週也分別在高雄演出。 B: 此外新加坡歌王林俊傑則將於6月初,首次挑戰台北大巨蛋嗨唱兩場。 A: 你想去聽誰的演唱會? (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
US President Donald Trump on Monday last week signed the TAKE IT DOWN ACT (Tools to Address Known Exploitation by Immobilizing Technological Deepfakes on Websites and Networks Act), bipartisan legislation that enacts stricter penalties for the distribution of non-consensual intimate imagery, sometimes called “revenge porn,” as well as deepfakes created by artificial intelligence. The measure, which goes into effect immediately, was introduced by Sen. Ted Cruz, a Republican from Texas, and Sen. Amy Klobuchar, a Democrat from Minnesota, and later gained the support of First Lady Melania Trump. Critics of the measure, which addresses both real and artificial intelligence-generated imagery, say
1. 我不夠快。 ˇ I wasn’t fast enough. χ I wasn’t enough fast. 註:enough用作副詞時,一般放在它修飾的形容詞或其他副詞後面。例如: The tea is hot enough.(茶是夠熱。) He did not work hard enough.(他不夠用功。) 但enough用作形容詞時,前置或後置都可以。例如: There is enough food (/food enough) for us. 2. 今晚七時我們將開董事會。 ˇ We are having a board meeting at seven o’clock this evening. ˇ We are having a board meeting this evening, at seven o’clock. χ We are having a board meeting this evening at seven o’clock. 註:如果有多個時間副詞,一般單位大的放在單位小的後面。例如: I was born in May 1939. The meeting was held at five o’clock yesterday afternoon. 但如果大的單位是說話者強調的重點,則可以放在前面,但後面要有逗號,表示停頓。例如: He arrived yesterday afternoon, at about five o’clock. 3. 我生於麻州波士頓。 ˇ I was born in Boston, Massachusetts. χ I was born in Massachusetts, Boston. 註:一般而言,地點副詞的位置,範圍大的放在範圍小的後面。例如: Before