City of London workers looking to save money may want to embrace the office over winter as the cost of working from home soars alongside energy bills.
Those prepared to go into the office every day could save about €50 (US$60) per week in January 2023 if they can walk, run or cycle into their workplace. That’s thanks to the money they’ve saved by not heating a home for the whole day, according to estimates by price comparison site Uswitch.
Those working from home in January could expect to pay around €175 a week in energy costs and other incidentals included in Bloomberg’s calculations such as buying in your own coffee, a freebie in many offices. The combined cost of energy bills — factoring in the lower consumption expected — and five return trips on the Tube from London’s Zone 4 would be about €160 a week in January 2023, a €15 saving.
Photo: Reuters 照片:路透
For those taking the bus, the total cost is about €140, a €35 weekly saving. In both cases, any rise in the cost of the commute will eat into those savings.
Uswitch estimates that the average monthly energy bill could hit €683 in January for home workers, compared to €492 for those heading to the office. It assumes remote workers use 25 percent more electricity and 75 percent more gas per day including from central heating.
Coping Mechanism
Photo: Reuters 照片:路透
“People are going to be really struggling to heat their own homes and they are going to look for warmth in other places — we know that is a coping mechanism that people use, whether that is going to a public space, such as a library or a church maybe, or whether it’s going to work when you usually would work from home” Matt Copeland, policy officer at National Energy Action said. “Those are the options people will consider and people will take to actually find warmth.”
The incentive to come into the office is likely to be welcomed by some in the City of London, where finance bosses have been pushing for a return to the office. Right now less than half of workers in the UK’s banking sector go into the office on an average day, and just 18 percent of insurance sector employees do so, according to a survey by consultancy Advanced Workplace Associates.
(Bloomberg)
在家工作的成本隨著能源費用的飆升一起上漲,因此到了冬天,想要省錢的倫敦城上班族可能會希望進辦公室上班。
準備每天去辦公室的人若可以走路、跑步或騎自行車到工作地點的話,在二○二三年一月,每週可節省約五十英鎊(六十美元)。根據價格比較網站Uswitch的估計,他們之所以省下這些錢,是因為家裡整天都不開暖氣。
一月份在家工作的人預計每週要支付大約一百七十五英鎊的能源費用,以及彭博社所計算出的其他雜費,例如自費買咖啡——很多辦公室會免費供應咖啡。二○二三年一月能源帳單的總成本(以預期較低的花費計算),加上由倫敦第四區坐地鐵來上班來回五次,每週將花費約一百六十英鎊,因此跟在家工作相比,到辦公室上班節省了十五英鎊。
坐公車上班的人,總花費則約為一百四十英鎊,每週可節省三十五英鎊。在坐地鐵和公車這兩種情況下,任何通勤成本的增加都會消耗所省下的錢。
Uswitch估計,在家工作的人,一月份的平均能源費用可能會達到六百八十三英鎊,而到辦公室上班的人則為四百九十二英鎊。這是假設遠距上班的人每天多使用百分之二十五的電力,以及多百分之七十五的瓦斯,包括用於中央暖氣。
因應機制
「要把自己家裡變暖將是難以負擔的窘境,所以人們會到其他地方取暖——我們知道這是一種因應機制,無論是去公共場所,比如圖書館或教堂,或是在你通常在家工作的時候到辦公室上班」,國家能源行動組織政策主管馬特‧科普蘭表示。「人們會考慮和採用這些選項,而實際上找到暖源」。
對於這進辦公室的動機,倫敦城某些人可能會樂見其成。這些金融業老闆一直在推動員工重返辦公室。根據諮詢公司Advanced Workplace Associates的一項調查,目前英國銀行業平均只有不到一半的員工進辦公室上班,而保險業只有百分之十八的員工這麼做。
(台北時報林俐凱編譯)
News Digest: Putting the “art” in artificial intelligence 新聞文摘︰藝術界新危機?AI畫作奪得比賽首獎 Controversy was stirred up in the art community last year when the digital painting “Theatre D’opera Spatial” by Jason Allen was awarded first place in the Colorado State Fair’s annual art competition. The striking work features three figures dressed in long robes, standing against a large circular window in an intricately detailed room. Impressive though it is, Allen didn’t use a traditional digital painting program (such as Photoshop or Procreate) to create it. He opted instead to generate the work by using an artificial intelligence (AI) program called Midjourney. With this program, the user need only input a text prompt
In the United States and many other countries, the government guarantees a certain amount of each customer’s deposits in the event of a bank failure, to protect both consumers and the broader financial system. With the collapse of Silicon Valley Bank and Signature Bank and the US government backstopping all deposits at those firms, here is the state of play of deposit insurance in the United States: WHAT IS THE US DEPOSIT INSURANCE LIMIT? Currently, the Federal Deposit Insurance Corp (FDIC) guarantees deposits of up to US$250,000 per person, per bank. That limit was enshrined in law by the 2010 Dodd–Frank Wall Street
If you love playing interactive games and solving puzzles, then testing your wits in an “escape room” may be right up your alley. As the name suggests, an escape room is a locked room __1__ you must escape. In order to do so, you are required to find clues and solve a series of puzzles — all in a limited amount of time. Escape rooms typically have a theme, such as solving a murder mystery or executing a successful prison break. While escape rooms __2__ particularly popular in recent years, the concept dates back to the 2000s. A
這張照片很漂亮 This photo is great 對話 Dialogue 小實:馬克早安,你在看什麼? Xiaoshi: Mǎkè zǎoān, nǐ zài kàn shénme? 馬克:小實早安,我在看我和家人的照片。 Make: Xiǎoshí zǎoān, wǒ zài kàn wǒ hàn jiārén de zhàopiàn. 小實:這張照片很漂亮,他們都是你的家人嗎? Xiaoshi: Zhè zhāng zhàopiàn hěn piàoliàng, tāmen dōu shì nǐ de jiārén ma? 馬克:是啊!我的家有四個人,爸爸、媽媽、哥哥和我。 Make: Shì a! Wǒ de jiā yǒu sì ge rén, bàba, māma, gēge hàn wǒ. 小實:真好,我的家只有我和媽媽。 Xiaoshi: Zhēn hǎo, wǒ de jiā zhǐyǒu wǒ hàn māma. 馬克:你是老師,你的媽媽也是老師嗎? Make: Nǐ shì lǎoshī, nǐ de māma yěshì lǎoshī ma? 小實:不是,我的媽媽是家庭主婦。你呢? Xiaoshi: Búshì, wǒ de māma shì jiātíng zhǔfù. Nǐ ne? 馬克:我的爸爸是醫生,媽媽是廚師,我很想他們。 Make: Wǒ de bàba shì yīshēng, māma shì chúshī, wǒ hěn xiǎng tāmen. 翻譯 Translation Xiaoshi: Good morning, Mark. What are you looking at? Mark: Good morning, Xiaoshi. I’m looking at pictures