Keelung is a rainy city, especially this year, but rain is also a selling point for Keelung. The city government has launched a creative marketing campaign called “a date in the rain,” whereby people can enjoy special rainy-day discounts by simply subscribing to the “ting-a-kha” Line instant messenger account. Keelung Mayor Lin Yu-chang invites everyone to savor a special kind of pleasure by sipping coffee on a rainy day.
Lin says the “ting-a-kha” Line account is Taiwan’s first creative marketing campaign that takes rainfall as the benchmark for offering discounts, and the more it rains, the bigger the discount. He says the plan has received a good response from a large number of local businesses, including cafes, specialty restaurants and souvenir shops.
Lin says the Line account’s name “ting-a-kha” alludes to Keelungers’ habit of drinking coffee in covered walkways, where the romantic view of a rainy street forms a different kind of ambience. By touring Keelung on a rainy day, visitors can soak up this unusual atmosphere and get a discount at the same time.
Photo courtesy of Keelung City Government 照片︰基隆市政府提供
Director Tanya Tseng of Keelung City Government’s Department of Tourism and City Marketing says that the “ting-a-kha” Line account launched by the city government in cooperation with a local company combines communication software with rainfall data and uses a back-end database and system computing to transmit retailers’ discounts according to the current day’s rainfall, with discounts of up to 15 percent or special offers of free food items, but this kind of discount is not available if you visit on a sunny day. Consumers can simply scan a QR code to keep track of Keelung’s weather and use the “ting-a-kha” functions, she said. (Liberty Times, translated by Julian Clegg)
基隆市愛下雨,今年雨量特別多,但雨竟然也是基隆的賣點!基隆市政府推出「雨禮有約」的創意營銷方案,民眾只要加入「亭仔咖」Line帳號,就有雨天專屬優惠。基隆市長林右昌邀大家雨天來喝咖啡,也是一種特殊的享受。
林市長說,「亭仔咖」Line帳號是台灣第一個專為雨量設計優惠標準的創意行銷,下雨下得越多,就有越多的優惠,也吸引許多在地咖啡廳、特色料理、伴手禮等店家響應。
Photo courtesy of Keelung City Government 照片︰基隆市政府提供
林市長指出,Line帳號取名為「亭仔咖」是因為在騎樓喝咖啡,搭配著浪漫的雨中街景,有一種不同的意境,也是基隆人的習慣,雨天到基隆觀光,感受不同的情調還有優惠。
基隆市政府觀光及城市行銷處曾姿雯處長提到,市府與在地業者一同推出的「亭仔咖」Line官方帳號,結合通訊軟體以及雨量數據,經由後端資料庫及系統運算,配合當天雨量送出各店家的優惠折扣,最低下殺八五折,或有餐點贈送,但晴天來就沒有此類優惠。消費者只要掃描QR code即可掌握基隆氣候並使用「亭仔咖」功能。
(自由時報盧賢秀)
South Korea’s famous kimchi is falling victim to climate change, with scientists, farmers and manufacturers saying the quality and quantity of the napa cabbage that is pickled to make the ubiquitous dish is suffering due to rising temperatures. Napa cabbage thrives in cooler climates, and is usually planted in mountainous regions where temperatures during the key growing summer season once rarely rose above 25 degrees Celsius. Studies show that warmer weather brought about by climate change is now threatening these crops, so much so that South Korea might not be able to grow napa cabbage one day due to the intensifying heat. “We
It’s widely recognized that there are far more right-handed people than left-handed people in the world. Being right-handed simply means preferring to use one’s right hand for tasks that involve only one hand, such as writing and eating. But have you ever wondered about the possible reasons behind the global dominance of the right hand over the left? As with many complex biological questions, multiple factors appear to be at play. First, one reason seems to be genetics. __1__ Therefore, the global dominance of right-handedness is something that has been passed down through many generations of humans. Next,
On blazing hot summer days, fresh ingredients and cool refreshments straight from a refrigerator feel like nothing short of a miracle. However, chilled foods didn’t begin with modern refrigerators. In fact, the origin of refrigeration precedes the invention of this now-indispensable appliance by centuries. Initially, the quest for refrigeration was motivated more by the desire to cool beverages than to preserve food. The ancient Greeks and Romans, for instance, used snow stored in insulated pits to chill wine. Around the fourth century BC, the Persians made a significant stride in refrigeration techniques when they devised the yakhchal. Fashioned from
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Finally, cultural influence also plays a role in which hand people prefer. Historically, items that require physical manipulation have been designed for right-handed use. For example, tools like scissors and musical instruments are often constructed with right-handers in mind, making it difficult for left-handers to use them. __4__ While these factors offer some explanation, they remain speculative. The precise reasons for the global prevalence of right-handed people continue to be debated. Nevertheless, left-handedness will remain a phenomenon of great curiosity among scientists and researchers for many years to come. 最後,文化影響也在人們偏好哪一隻手上扮演一角。歷史上,需要用到肢體操作的物品都被設計來供右手使用。舉例來說,像是剪刀、樂器等工具常常就是考慮到右撇子而打造的,造成左撇子難以使用這些工具。因此,許多天生就是左撇子的人可能就必須透過學習使用右手來適應。 雖然這些因素都提供了一些解釋,但它們仍是推測而已。全球右撇子如此普及,確切的原因仍持續被爭論著。不過,在未來的許多年裡,左撇子依然會是科學家和研究人員相當好奇的一個現象。 What Did You Learn? (A) Specifically, different areas of