Netflix’s latest documentary The Tinder Swindler has gone viral after it went online for its “crazier than a movie” story. Featuring the accounts of three victims: Cecilie, Ayleen and Pernilla, the film introduces the audience to Simon Leviev, a good-looking con artist posing as a billionaire, who scams several women out of millions of dollars. What begins as a fairytale romance sours into a nightmare, and turns into a cautionary tale of the dangers of online dating.
Claiming to be the son of a diamond tycoon, Simon would entice women on social media by flaunting pictures of his luxurious lifestyle. He invited them to fly on private planes and stay in luxury hotels, making them believe in the Cinderella story while stealing their hearts and their money.
Cecilie, Ayleen and Pernilla got together to uncover his swindling schemes and managed to put Simon behind bars. Simon was given a 15-month sentence for fraud but only served five months and went back on the prowl on social media and dating apps upon release. Simon has had a surge in followers after the show went online, proving that reality is sometimes even more bizarre than fiction.
Photo courtesy of Netflix 照片由Netflix提供
(Translated by Rita Wang, Taipei Times)
Netflix紀錄片《Tinder大騙徒》一上線就以「比電影更誇張」的真實故事引發熱烈討論。片中透過三位受害者賽西莉、艾琳、和佩妮拉的視角,帶觀眾一探帥氣偽多金的騙徒賽門詐騙高達千萬美金的案件,從看似童話的開頭,最後走向卻宛如恐怖片,既警世又充滿戲劇性。
賽門自稱是鑽石大亨的兒子,利用社群上的炫富照吸引受害者上勾,他邀請她們搭私人飛機、住五星級飯店,讓對方以為自己要飛上枝頭當鳳凰,沒想到卻一步步落入人財兩失的陷阱。
賽西莉、艾琳和佩妮拉之後組成「婦仇者聯盟」一同揭開騙局,最後成功讓賽門因詐欺罪被判十五個月,但他僅入獄五個月就被釋放,之後持續活躍於交友軟體及社群,紀錄片播出後,粉絲還因此暴增,足見現實真的比電影更荒謬。
(自由時報)
Rice is essential to Japanese culture, tradition and politics. People take pride in the oval-shaped sticky Japonica grain, which is still a staple even though total consumption has fallen over the decades. But since last summer, prices have soared as supplies have fallen short of demand. The government has long paid farmers to cut back on rice acreage, and change to other crops to keep rice prices relatively high. To cope with shortfalls this year, the government has released rice reserves. But the grain has been slow to reach supermarket shelves. Anger over that was part of the reason the Agriculture Minister
Step into any corner of Turkiye, and you’ll likely encounter the iconic “Evil Eye,” known as “nazar boncu?u” in Turkish. This striking blue glass ornament is shaped like an eye with concentric circles of dark blue, white, and light blue. While its name in English suggests something threatening, it’s actually a charm designed to ward off misfortune. The origins of the nazar boncu?u can be traced back to ancient Mediterranean and Middle Eastern traditions. The word nazar comes from Arabic, meaning “gaze,” while boncu?u translates to “bead” in Turkish. Central to the nazar boncu?u’s mythology is the idea that
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang In 1946, the company adopted the name 7-Eleven to reflect its newly extended __3__, from 7am to 11pm, a novel concept at the time. As a rapidly growing company, it began offering franchise opportunities in the 1960s. In 1974, the first 7-Eleven in Japan was opened by the supermarket company Ito-Yokado. The Japanese franchises were __4__ successful that by 1991, Ito-Yokado was able to acquire a 70 percent stake in Southland Corporation. Its investments eventually resulted in full ownership of 7-Eleven, which paved the way for the Japanese company to enter the international market. Since then, 7-Eleven
A: Wow, Les Miserables Staged Concert Spectacular is visiting Taiwan for the first time. B: Isn’t Les Miserables often praised as one of the world’s four greatest musicals? A: Yup. Its concert is touring Taipei from tonight to July 6, and Kaohsiung between July 10 and 27. B: The English version of the French musical, based on writer Victor Hugo’s masterpiece, has been a huge success throughout the four decades since its debut in 1985. A: The musical has never toured Taiwan, but going to the concert sounds like fun, too. A: 哇,音樂劇《悲慘世界》紀念版音樂會首度來台巡演! B: 《悲慘世界》……它不是常被譽為全球四大名劇之一嗎? A: 對啊音樂會將從今晚到7月6日在台北演出,從7月10日到27日在高雄演出。 B: 這部法文音樂劇的英文版,改編自維克多雨果的同名小說,自1985年首演以來,在過去40年造成轟動。 A: