With so many people staying at home to beat the COVID-19 outbreak, dallying with plants and flowers has become the latest trend. Potted plants like Swiss cheese plants, succulents and yew plum pines are all very popular and are becoming a new favorite for people to spend time on at home, and they are selling briskly both online and in physical stores.
The level 3 epidemic prevention measures are causing people to go out less than usual, so many of us have no choice but to stay at home watching TV and following drama series. Potted plants have also become a fashionable trend that is boosting sales of all kinds of plants. Home deliveries are doing especially well, with business on the up and up.
A Pingtung County gardening business owner surnamed Liu says that in the past plant fanciers were mostly those who like to stay at home or are getting on in years, but recently, with the rise of the Internet, potted plants can also be delivered to your doorstep. With the serious outbreak preventing people from going out, some young people have also started mucking around with plants. Succulents, for example, are mostly grown in small pots, are quite cheap and do not require much care. One kind of houseplant that is currently popular is Swiss cheese plants. They are easy to care for, look pretty and are not particularly expensive, so they are very popular with consumers. Sales of Swiss cheese plants for home growing have grown by about three to four times since the current disease-control measure were imposed. As for yew plum pines, they are relatively expensive and a bit tricky for first-time growers, so you need to know a thing or two about plants to make them grow well and look beautiful.
Photo: Yeh Yung-chien, Taipei Times照片:自由時報記者葉永騫
The stay-at-home economy during this epidemic-control period is as hard to predict as the outbreak itself.
(Translated by Julian Clegg, Taipei Times)
防疫宅在家,拈花惹草成了最近的流行趨勢,不管是龜背芋、多肉、羅漢松等盆栽植物都相當受歡迎,成了宅在家消磨時間的新寵,不管是網路或者實體店面都熱銷。
Photo: Yeh Yung-chien, Taipei Times 照片:自由時報記者葉永騫
三級防疫少出門,許多人只好待在家,看電視、追劇,而玩盆栽最近也成為流行的趨勢,使得各種盆栽植物的銷量大增,尤其是宅配更是夯的不得了,業務量大增。
屏東劉姓園藝業者表示,以往拈花惹草都是喜歡在家或有些年紀的人居多,但最近因為網路興起,盆栽也能宅配送達,在疫情嚴峻、無法出門的情況下,也有年輕人開始玩起了盆栽植物,像多肉盆栽是以小盆栽為主,價格便宜、不必管理;現在流行的觀葉植物龜背芋則是照顧容易,外型漂亮,價格不是特別高,所以相當受到消費者歡迎,在這段防疫期間龜背芋的宅配銷售量更增加了約三到四倍,而羅漢松則是價格較高,入門的技巧有難度,因此玩的人對植物要有一定的了解,才能讓植物長的好又漂亮。
防疫期間的宅經濟就像疫情一樣,讓人難以預料。
(自由時報記者葉永騫)
Rice is essential to Japanese culture, tradition and politics. People take pride in the oval-shaped sticky Japonica grain, which is still a staple even though total consumption has fallen over the decades. But since last summer, prices have soared as supplies have fallen short of demand. The government has long paid farmers to cut back on rice acreage, and change to other crops to keep rice prices relatively high. To cope with shortfalls this year, the government has released rice reserves. But the grain has been slow to reach supermarket shelves. Anger over that was part of the reason the Agriculture Minister
Step into any corner of Turkiye, and you’ll likely encounter the iconic “Evil Eye,” known as “nazar boncu?u” in Turkish. This striking blue glass ornament is shaped like an eye with concentric circles of dark blue, white, and light blue. While its name in English suggests something threatening, it’s actually a charm designed to ward off misfortune. The origins of the nazar boncu?u can be traced back to ancient Mediterranean and Middle Eastern traditions. The word nazar comes from Arabic, meaning “gaze,” while boncu?u translates to “bead” in Turkish. Central to the nazar boncu?u’s mythology is the idea that
A: Wow, Les Miserables Staged Concert Spectacular is visiting Taiwan for the first time. B: Isn’t Les Miserables often praised as one of the world’s four greatest musicals? A: Yup. Its concert is touring Taipei from tonight to July 6, and Kaohsiung between July 10 and 27. B: The English version of the French musical, based on writer Victor Hugo’s masterpiece, has been a huge success throughout the four decades since its debut in 1985. A: The musical has never toured Taiwan, but going to the concert sounds like fun, too. A: 哇,音樂劇《悲慘世界》紀念版音樂會首度來台巡演! B: 《悲慘世界》……它不是常被譽為全球四大名劇之一嗎? A: 對啊音樂會將從今晚到7月6日在台北演出,從7月10日到27日在高雄演出。 B: 這部法文音樂劇的英文版,改編自維克多雨果的同名小說,自1985年首演以來,在過去40年造成轟動。 A:
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang In 1946, the company adopted the name 7-Eleven to reflect its newly extended __3__, from 7am to 11pm, a novel concept at the time. As a rapidly growing company, it began offering franchise opportunities in the 1960s. In 1974, the first 7-Eleven in Japan was opened by the supermarket company Ito-Yokado. The Japanese franchises were __4__ successful that by 1991, Ito-Yokado was able to acquire a 70 percent stake in Southland Corporation. Its investments eventually resulted in full ownership of 7-Eleven, which paved the way for the Japanese company to enter the international market. Since then, 7-Eleven