On Dec. 10, the US National Aeronautics and Space Administration (NASA) announced the list of names of 18 astronauts who will take part in the Artemis moon-landing program. US Vice President Mike Pence, who is also chairman of the National Space Council, introduced the 18 astronauts at the Kennedy Space Center in Florida. The astronauts, half of whom are women, will soon commence training for the Artemis moon-landing program.
One of them is 47-year-old male astronaut Kjell Lindgren, who was born in Taipei on Jan. 23, 1973 to a Taiwanese mother and a Swedish father. He emigrated with his family to the Midwestern US but spent most of his childhood in the UK. After graduating from senior high school, he was admitted to the US Air Force Academy, where he majored in biology with a minor in Chinese and received a bachelor of science degree in 1995. He gained a master of science degree from Colorado State University in 1996 and a doctorate of medicine from the University of Colorado in 2002. In 2007 he received a master of public health from the University of Texas Medical Branch, where he completed his residency in aerospace medicine the following year.
Lindgren was chosen to be a NASA astronaut in 2009 and served as a flight surgeon for the STS-130 space shuttle mission. He joined the Expedition 44/45 mission on July 22, 2015 and stayed on the International Space Station for 141 days before returning to Earth on Dec. 11 of the same year. He is the first astronaut to have been born in Taiwan.
Photo: NASA 照片: 美國太空總署
Two other NASA astronauts with connections to Taiwan are Taylor Wang and Leroy Chiao.
Wang was born in Jiangxi Province, China in 1940. In 1952 he moved with his parents to Taiwan, where he attended the Refresher Substitute Elementary School (today’s Jhong-Jheng Elementary School), followed by senior high school studies at the Affiliated Senior High School of National Taiwan Normal University in Taipei, after which he moved to Hong Kong. He completed a seven-day space flight on the Challenger space shuttle from April 29 to May 6, 1985.
Chiao is a Chinese American engineer and former astronaut. While working for NASA, he lived on board the International Space Station for six months. His father, Chiao Tsu-tao, was born in Shandong Province, China and graduated from the Affiliated Senior High School of National Taiwan Normal University and Cheng Kung University’s Department of Chemical Engineering. His mother, Cherry Chiao, was born in Qingdao City in Shandong. They married in Taiwan and moved to the US in the 1950s, and Leroy was born in Milwaukee, Wisconsin.
Photo: NASA 照片: 美國太空總署
(Translated by Julian Clegg, Taipei Times)
美國國家航空暨太空總署十二月十日公布「阿提米絲」登月計畫的十八名太空人名單。兼任國家太空委員會主席的美國副總統麥克·彭斯在佛羅里達州甘迺迪太空中心介紹十八名太空人,當中半數為女性。他們將為「阿提米絲」計畫展開訓練。
其中一名四十七歲的男性太空人林其兒,於一九七三年一月二十三日出生於台北市,其母親為台灣人、父親為瑞典人,隨家人遷居美國中西部,大部分的童年時光則在英國度過。他高中畢業後考進美國空軍學院,主修生物、副修中文,一九九五年取得學士學位。一九九六年取得科羅拉多州立大學碩士學位,二○○二年又獲得科羅拉多大學醫學士學位。二○○七年取得德州大學醫學分部公共衛生碩士學位,翌年完成太空醫學住院醫師訓練。
Photo: NASA 照片: 美國太空總署
林其兒在二○○九年入選為太空總署太空人,曾任「STS-130」太空梭任務航空軍醫;二○一五年七月二十二日,參與遠征「44/45」任務,在國際太空站待了一百四十一天,同年十二月十一日回到地球,是史上首位在台灣出生的太空人。
與台灣相關的太空總署太空人還有王贛駿與焦立中。
王贛駿一九四○年出生於中國江西省,一九五二年隨父母到台灣,在高雄讀進修代用國小(今中正國小),高中就讀於台北師大附中,後移居香港。他一九八五年四月二十九日至五月六日乘坐挑戰者號太空梭進行了為期七天的太空飛行。
焦立中為美籍華裔工程師、前太空人,於太空總署服役期間曾駐守國際太空站六個月,他的父親焦祖韜博士出生在中國山東省,畢業於台灣師大附中、成功大學化工系;其母朱青筠博士出生於山東青島市,兩人在台灣結婚,一九五○年代移居美國,在美國威斯康辛州密爾沃基市生下焦立中。
(自由時報)
Every few years, the World Baseball Classic (WBC) offers sports fans a real World Series. At its finest, as in the shocking upset on Tuesday last week of the US team by Italy, the games generate the kind of electricity fans feel at the FIFA World Cup. That’s exactly how Major League Baseball (MLB), which owns the WBC, wants it. The tournament, first played in 2006, was designed to boost the league’s profile beyond North America and help it become a global game. In most respects, it’s done better than expected. Yet as the WBC grows, the structure, timing and staging of
Jane Goodall, the pioneering scientist whose groundbreaking research changed our understanding of chimpanzees and reshaped the study of animal behavior, has died at the age of 91. The Jane Goodall Institute confirmed that she passed away from natural causes in California in October 2025 while on a speaking tour. Born in England, Goodall gained international fame in the 1960s after traveling to Tanzania to study wild chimpanzees under the guidance of anthropologist Louis Leakey. At the time, she had no formal scientific training, yet she lived among the animals and recorded their behavior in remarkable detail. Her discovery that
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 她德語說得和她老師一樣流利。 ˇ Her German is as fluent as her teacher’s. ˇ She speaks German as fluently as her teacher (does). χ Her German is as fluent as her teacher. 註︰這裏所比的是「她的德語」和「她老師的德語」,而不是把她的德語和她的老師這個人相比,所以必須說 her teacher’s,即 her teacher’s German。或把「她說德語」和「她老師說德語」比較。 2. 一般認為北部人生活步調和南部人不同。 ˇ The people of the North are generally described as different from those of the South in terms of pace of life. χ The people of the North are generally described as different from the South in terms of pace of life. 註︰所不同者是北部人和南部人,而不是北部人和南部地區的比較,所以應加 those of,those 代替 the people,以免重複。 3. 他的新小說和上一本風格不同。 ˇ The style of his new novel is different from that of his last one. ˇ His new
對話 Dialogue 清清:華華,別忘了這禮拜五晚上,老闆請喝春酒喔! Qīngqing: Huáhua, bié wàngle zhè lǐbàiwǔ wǎnshàng, lǎobǎn qǐng hē chūnjiǔ o! 華華:啊!我差點忘了,謝謝提醒。 Huáhua: À! Wǒ chàdiǎn wàngle, xièxie tíxǐng. 清清:老闆人真好,過年前請我們吃尾牙,過完年又請吃春酒。 Qīngqing: Lǎobǎn rén zhēn hǎo, guònián qián qǐng wǒmen chī Wěiyá, guòwán nián yòu qǐng chī chūnjiǔ. 華華:尾牙是感謝我們過去一年的辛勞,春酒是希望我們今年繼續努力啊! Huáhua: Wěiyá shì gǎnxiè wǒmen guòqù yì nián de xīnláo, chūnjiǔ shì xīwàng wǒmen jīnnián jìxù nǔlì a! 清清:給我加薪,我就努力。 Qīngqing: Gěi wǒ jiāxīn, wǒ jiù nǔlì. 華華:還真是「有錢能使鬼推磨」。 Huáhua: Hái zhēn shì “Yǒu qián néng shǐ guǐ tuī mò.” 清清:那還用說。對了!別只顧著吃,頭牙快到了,農曆二月二是土地公生日,記得跟我去拜拜。 Qīngqing: Nà hái yòng shuō. Duìle! Bié zhǐ gùzhe chī, Tóuyá kuài dàole, nónglì èr yuè èr shì Tǔdìgōng shēngrì, jìdé gēn wǒ qù bàibai. 華華:沒問題,東西我來準備,放心吧!一起發大財! Huáhua: Méi wèntí, dōngxi wǒ lái zhǔnbèi, fàngxīn ba!