A: While hit musical Les Miserables’ concert tour kicks off, South Korean drama Squid Game 3 will be back at the end of this month.
B: New Taiwanese dramas The World Between Us 2 and Zero Day Attack have also gained attention.
A: I heard that Zero Day Attack is a story about the Chinese Communist Party’s People’s Liberation Army trying to attack Taiwan by force.
Photo: CNA 照片:中央社
B: The drama’s subject is so sensitive that it has sparked a lot of controversy in society.
A: I just hope that such a horrible story will never happen in the real world.
A: 除了神劇《悲慘世界》音樂會開唱,南韓神劇《魷魚遊戲3》即將在月底回歸。
B: 而台劇《我們與惡的距離2》、《零日攻擊》也備受關注。
A: 聽說《零日攻擊》是關於中共人民解放軍,武力犯台的虛構故事。
B: 因為該劇題材太敏感,最近還掀起社會爭議。
A: 希望這麼可怕的劇情,永遠別在現實世界裡上演!
(By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
Last year, China’s push for the network certificate and internet ID system sparked widespread debate. The internet ID assigns users a unique code linked to their personal information without revealing their full identity, while the network certificate serves as a digital credential, enabling users to verify their identity across various platforms. This bold policy requires Chinese citizens to connect their online activities to their real identities. An internet “real-name system” demands that every user provide their actual identity information before accessing online services. The goal is to prevent online crime, cyberbullying, and harmful content. China has implemented a comprehensive real-name verification
A: Early this month, Taiwanese pitcher Teng Kai-wei of the San Francisco Giants was called up from Triple-A. B: It’s just awesome. Teng became the 17th Taiwanese to be called up to the majors last year. This marks his second call-up. A: And this time, his jersey number has changed from 70 to 66. B: Who else is likely to be moved up next? A: According to the Major League Baseball (MLB) Web site, Lin Yu-min, Zhuang Chen Zhong-ao, Lee Hao-yu and Cheng Tsung-che are all rising new stars. A: 美職舊金山巨人隊本月初決定,將小聯盟3A投手鄧愷威升上大聯盟! B: 太棒了,他去年曾打進大聯盟,是台灣第17位打進大聯盟球員。 A: 上次他大聯盟背號為70號,這次背號則改為66號。 B: 還有哪些台灣選手有機會挑戰大聯盟? A:
Long before numerals and arithmetic systems developed, humans relied on tally marks to count. These simple, repeated marks — often just straight lines — are one of the earliest and most widespread methods of recording numbers. Archaeological findings suggest that humans began tallying in prehistoric times. During the Late Stone Age in Africa, humans began to carve notches onto bones to create tangible records of quantities. One of the earliest known examples is the Wolf bone, an artifact unearthed in Central Europe in 1937. This bone bears notches believed to be an early form of counting. Even more intriguing
A: In addition to Teng Kai-wei, Taiwanese infielder Cheng Tsung-che was called up temporarily to play for the Pittsburgh Pirates in early April. B: Yeah, Cheng is the 18th player in Taiwan’s baseball history to be moved up to the majors. A: Back in 2002, Chen Chin-feng became the first Taiwanese to play in the Major League Baseball (MLB), followed by Tsao Chin-hui, Wang Chien-ming, Kuo Hung-chih, Hu Chin-lung and Lin Che-hsuan. B: Those pioneers were later joined by Lo Chia-jen, C.C. Lee, Ni Fu-te, Chen Wei-yin, Wang Wei-chung, Hu Chih-wei, Tseng Jen-ho, Lin Tzu-wei, Huang Wei-chieh, Yu Chang,