South Korean supergroup BTS made history again last week when its first all-English song “Dynamite” debuted at No. 1 on Billboard Hot 100 chart. BTS is the first Korean act to achieve this, smashing the record set by Psy, whose hit “Gangnam Style” reached No. 2 in 2012. The group also boasts a total of four No. 1 albums on Billboard.
Asked if BTS felt like they have begun to earn more respect from the US, the group’s leader RM told AP: “We definitely feel that!” The group just won the Best Pop, Best K-pop, Best Group and Best Choreography awards at this year’s MTV Video Music Awards. Bit Hit Entertainment, its management agency, also announced two BTS concerts in Seoul next month.
Meanwhile, the company has been granted preliminary approval for an “initial public offering” (IPO). Once going public, its market value will surge to 4.6 trillion Korean won (about US$3.9 billion), higher than the total value of Korea’s three biggest agencies: JYP, SM and YG.
Photo: Chung Chih-chun, Liberty Times 照片:自由時報鍾志均
(Eddy Chang, Taipei Times)
南韓天團防彈少年團(BTS)於上週再度創下歷史,首支全英語新單曲《Dynamite》空降告示牌百大熱門單曲榜冠軍,打破韓國歌手Psy在二○一二年,以神曲《江南Style》創下的亞軍紀錄。該團還曾四度榮獲告示牌專輯榜冠軍。
當被問及他們是否覺得開始在美國得到更多的尊重時,隊長RM向美聯社表示:「我們的確是這麼認為!」該團剛在今年的MTV音樂錄影帶大獎上,勇奪最佳流行獎、最佳韓流獎、最佳團體獎和最佳編舞獎。BTS的經紀公司Big Hit娛樂則宣布,該團下個月將在首爾舉行兩場演唱會。
同時該公司所提交的「首次公開募股」(IPO)計畫已通過初審,一旦成功上市,Big Hit市值將達到四‧六兆韓元(三十九億美元),比南韓三大娛樂公司JYP、SM、YG的總市值還要高。
(台北時報張聖恩)
Rice is essential to Japanese culture, tradition and politics. People take pride in the oval-shaped sticky Japonica grain, which is still a staple even though total consumption has fallen over the decades. But since last summer, prices have soared as supplies have fallen short of demand. The government has long paid farmers to cut back on rice acreage, and change to other crops to keep rice prices relatively high. To cope with shortfalls this year, the government has released rice reserves. But the grain has been slow to reach supermarket shelves. Anger over that was part of the reason the Agriculture Minister
Step into any corner of Turkiye, and you’ll likely encounter the iconic “Evil Eye,” known as “nazar boncu?u” in Turkish. This striking blue glass ornament is shaped like an eye with concentric circles of dark blue, white, and light blue. While its name in English suggests something threatening, it’s actually a charm designed to ward off misfortune. The origins of the nazar boncu?u can be traced back to ancient Mediterranean and Middle Eastern traditions. The word nazar comes from Arabic, meaning “gaze,” while boncu?u translates to “bead” in Turkish. Central to the nazar boncu?u’s mythology is the idea that
A: Wow, Les Miserables Staged Concert Spectacular is visiting Taiwan for the first time. B: Isn’t Les Miserables often praised as one of the world’s four greatest musicals? A: Yup. Its concert is touring Taipei from tonight to July 6, and Kaohsiung between July 10 and 27. B: The English version of the French musical, based on writer Victor Hugo’s masterpiece, has been a huge success throughout the four decades since its debut in 1985. A: The musical has never toured Taiwan, but going to the concert sounds like fun, too. A: 哇,音樂劇《悲慘世界》紀念版音樂會首度來台巡演! B: 《悲慘世界》……它不是常被譽為全球四大名劇之一嗎? A: 對啊音樂會將從今晚到7月6日在台北演出,從7月10日到27日在高雄演出。 B: 這部法文音樂劇的英文版,改編自維克多雨果的同名小說,自1985年首演以來,在過去40年造成轟動。 A:
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang In 1946, the company adopted the name 7-Eleven to reflect its newly extended __3__, from 7am to 11pm, a novel concept at the time. As a rapidly growing company, it began offering franchise opportunities in the 1960s. In 1974, the first 7-Eleven in Japan was opened by the supermarket company Ito-Yokado. The Japanese franchises were __4__ successful that by 1991, Ito-Yokado was able to acquire a 70 percent stake in Southland Corporation. Its investments eventually resulted in full ownership of 7-Eleven, which paved the way for the Japanese company to enter the international market. Since then, 7-Eleven