To keep its promise to fans, Taiwanese rock band Mayday held an online concert on Sunday, the last day of May. The surprise show, titled “Live in the Sky,” which took place at the Taipei Municipal Stadium, was broadcast globally on YouTube, Facebook and Line, with singers Jam Hsiao, Li Ronghao and Mao Buyi serving as surprise guests.
Established in 1999, Mayday is celebrating the 21st anniversary of its debut this year. Originally, the band promised at a 2006 concert to stage a show every May, and has kept its promise since then, except in 2015 due to the lack of a venue. “Who says there won’t be May Dating in 2020?” frontman Ashin wrote online last week, stressing that the gig would be available “in every city, every time zone.”
Earlier this year, in January, Mayday was lauded for donating 5 million Chinese yuan (about US$0.7 million) to the Wuhan Charity Federation for coronavirus relief efforts. The band will resume touring in August, starting in Singapore.
Photo courtesy of B’in Music / 照片︰相信音樂提供
(Eddy Chang, Taipei Times)
為遵守對歌迷的承諾,台灣搖滾天團五月天於上週日,也就是五月最後一天舉辦線上演唱會。這場名為「Live in the Sky」驚喜演唱會,是在台北田徑場開唱,透過YouTube、Facebook、Line全球轉播。神秘嘉賓為歌手蕭敬騰、李榮浩、毛不易。
五月天於一九九九年正式成軍,今年將歡慶出道二十一週年慶。該團最初在二○○六年一場演唱會上,答應在每年五月開唱,除了二○一五年因缺乏場地外,一直遵守承諾。主唱阿信於上週在網路上寫道︰「誰說2020沒有五月之約?」並強調「每個城市、每個時區」要同步赴約。
五月天稍早在一月時,因捐贈五百萬人民幣(約七十萬美元)給武漢市慈善總會,以救助疫情大受好評,該團預計自八月起從新加坡重啟巡演。
(台北時報張聖恩)
Rehearsal time is over. The world’s best and most ambitious young pianists have descended on Warsaw for the Frederic Chopin International Piano Competition — for some, a gateway to classical music glory. Fans from around the globe snapped up tickets as much as a year ago. The lucky ones attended the opening night concert on Oct. 3 and will follow along as the contest builds to a thrilling climax on Oct. 20. Winning the Chopin International — held every five years in the 19th-century composer’s homeland — can raise the curtain to playing at venues across the globe and signing contracts
A: K-pop supergroup Blackpink is finally touring Taiwan again. B: I can’t believe we’re going to Blackpink’s concert at the Kaohsiung National Stadium over this weekend. A: The group has caused a global sensation since it went international in 2020. B: And the four members — Jisoo, Jennie, Rose and Lisa — have achieved success as solo artists. A: Seeing them live will be like a dream come true. A: 韓流天團Blackpink終於又來台巡演啦。 B: 真不敢相信我們這週末要去她們在高雄國家體育場的演唱會。 A: 該團自2020年進軍國際,便持續造成全球轟動。 B: 而4位團員––Jisoo、Jennie、Rose、Lisa––單飛也很成功。 A: 這次能去她們的演唱會真是美夢成真! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
Many popular English expressions originate from the world of sports. While their roots lie in athletics, their meanings extend far beyond the playing field. Here are three examples. Hat Trick This expression comes from cricket. When a bowler dismisses a batter, it’s called “taking a wicket.” Taking three wickets in a row is a great achievement, so in the past, a bowler who achieved this was rewarded with a hat. Later, sports like hockey and soccer adopted it to mean scoring three goals in a game. Nowadays, this phrase means to achieve any three successes consecutively, not just in sports. For example,
A: Is K-pop still popular now? B: Sure! The 110,000 tickets for supergroup Blackpink’s two shows to be held this weekend were all snatched up within three minutes. A: Apart from Blackpink, what other K-pop stars are visiting? B: I-dle’s Taiwanese member Yeh Shu-hua, King of K-pop G-Dragon, and Super Junior are all coming soon next month. A: Super Junior’s 2009 hit “Sorry, Sorry” boosted this Korean “Hallyu” to a peak. Let’s go experience SJ’s magic again. A: 韓國流行音樂還是很受歡迎嗎? B: 當然啦,光是天團Blackpink本週末兩場演唱會,11萬張門票3分鐘內就被秒殺! A: 除了Blackpink,還有哪些韓國歌手最近會來台? B: I-dle的台灣成員葉舒華、韓流天王G-Dragon權志龍、Super Junior下月也都將來台。 A: Super Junior 2009年金曲《Sorry, Sorry》曾將「韓流」推上高峰,我們再去重溫一下SJ的魔力吧。