Recently, during preparations to demolish an old school building, staff at Nanning High School in Tainan’s South District discovered an old piece of blackboard, on which was written the names of two sudents on duty — Tsai Yun-ping and Tsai Ju-fen — on that day, 33 years ago, in the school’s Junior High Division. On March 16, Tainan City Councilor Lu Wei-yin, school principal Su Tsung-li and Nanning parents’ association president Lin Ho-ling held a news conference with the theme “Tsai Yun-ping, Tsai Ju-fen, where are you?”, hoping to trace the owners of the two names written on the blackboard all those years ago and calling them back to their alma mater to remember the old times. That same evening the two had got in contact and said they would arrange a time to visit their old school.
According to Su, the school is currently in the process of rebuilding the school buildings, and the prodigious amounts of documents and records of students who have graduated in the past have already been packed away. The school buildings are due to be demolished at the end of the month, and so there was no time to search through the old records, and the school really wanted to find the two alumni before the month is out.
Su says that the Nanning High School was founded in 1960 as Nanning Junior High, and the Senior High School Division was established in 2003. There are several old school buildings on the campus that are over 50 years old and, because of damage sustained during the 2016 southern Taiwan earthquake, they are gradually being knocked down and rebuilt. The other day, when they were in the process of pulling down one of the old buildings, they discovered an old blackboard which still had the handwritten names of two students who were on duty on Sept. 26, 1987. This rather unusual find was quite an important historical document for the school.
Photo: Tsai Wen-chu, Liberty Times
照片:自由時報記者蔡文居
For Su, the old school buildings hold memories for all people connected to Nanning school, and at the beginning of this month they had held a series of commemorative events to mark the impending demolition of the structures, and had managed to call back almost 500 alumni for various generations to return to the alma mater and relive their memories. He hopes that should Tsai Yun-ping and Tsai Ju-fen be able to return to Nanning, they would be able to bid farewell to their old school buildings and reminisce about their school days.
After the story about their search was reported in the media, a teacher at the school, Chang Chia-ting, shared the report on his Facebook page and, with the kind help of other alumni, they had traced the two Nanning classmates, who got in contact through the Facebook pages of Lu and Chang, that same evening. Lu says that the two are both working, one in Tainan and the other in Kaohisung, and they were both expected to get in contact with the school this week, and to possibly arrange a time to visit the school on the weekend.
(Translated by Paul Cooper)
Photo: Tsai Wen-chu, Liberty Times
照片:自由時報記者蔡文居
台南市南區南寧高中日前進行舊校舍拆除作業時,意外發現舊黑板上竟留有三十三年前值日生蔡雲萍和蔡茹芬兩位國中部校友的字跡。市議員呂維胤、南寧高中校長蘇宗立和南寧家長會會長林鶴翎三月十六日在共同召開「尋人啟事」記者會,齊聲喊「雲萍、茹芬,我們想見你!」期盼能找回當年黑板上的兩名值日生,回母校重溫學生時期。當晚兩人都已經聯繫上,將安排時間重返母校。
校長蘇宗立說,因學校校舍目前正在重建,當年畢業校友相關資料非常龐大,且已完成打包,加上校舍月底就要拆除,從舊有資料去尋找緩不濟急,希望能在月底前找到兩位校友返校。
蘇宗立說,南寧高中創立於一九六○年,原為南寧國中,二○○三年成立高中部。目前校內有多棟超過五十年的舊校舍,因在二○一六大地震後受損,陸續拆除重建。日前進行舊校舍拆除作業時,發現舊黑板上竟還留存著一九八七年九月二十六日當天值日生的字跡,實屬不易,是屬於南寧的重要史料。
蘇宗立表示,舊校舍是屬於所有南寧人的回憶,三月初時更舉辦一系列舊校舍拆除紀念活動,成功喚回近五百名各世代的校友,一同重回母校,回憶當年的點點滴滴。盼望於當年擔任值日生的蔡雲萍和蔡茹芬兩位校友也能回到南寧,和充滿回憶的舊校舍告別,重溫學生時期的回憶。
尋人消息經媒體報導後,學校老師張家鼎在臉書分享本報的報導,經校友熱心協尋,兩位南寧校友於今晚分別透過市議員呂維胤的臉書和張家鼎老師的臉書連繫上。呂維胤說,兩人目前都在上班,一位在台南,另一位在高雄,本週會再和校方連繫,可能安排週六或週日重返母校。
(自由時報)
Tangbao are one of the most internationally renowned delicacies, that win the hearts of both locals and tourists. Their charm lies in the paper-thin flour wrapper that needs to be folded evenly almost 20 times. Folding a tangbao requires skill to deal with a bulging filling and a thin wrapper. Tangbao are served in a bamboo steamer in which they are steamed, not only adding to the visual appearance, but ensuring they do not get cold before reaching the table. The best way to enjoy a tangbao is to dip it in a mixture of vinegar and soy sauce with
The Bank of Japan (BoJ) announced a seismic change in direction on March 19, hiking interest rates for the first time in 17 years. The move represents an unwinding of an ultra-loose — and maverick -- policy aimed at putting Japan’s “lost decades” of stagnation and deflation behind it. The last time the BoJ raised interest rates was in 2007, but its war against deflation began in earnest in 2013 under then-prime minister Shinzo Abe. “Abenomics” combined generous government spending and central bank monetary easing. The BoJ spent vast amounts on bonds and other assets to pump liquidity into the
Have you ever wished for an extra hour to prepare for exams or finish homework? In some countries, people actually adjust their clocks to gain or lose an hour, all for the sake of Daylight Saving Time (DST). Specifically, clocks are set forward by an hour in March and then set back in November. One of the primary reasons for implementing DST is to make better use of natural daylight so that people can reduce energy consumption. The concept originated with Benjamin Franklin in 1784 and became widely adopted during World War I. Today, this system is in place
A: Wow, YouTuber Xander 73’s channel “73_Tricking” now has over 10 million subscribers, making him Taiwan’s first 10-million YTR. B: Cool! But what’s “tricking?” A: Basically, it’s a sport derived from extreme martial arts. B: Xander 73’s income is as high as NT$600,000 per month. What’s the secret of his success? A: He often uses English catchphrases in his videos to attract more viewers from around the world. This shows how important English is. A: 哇,YouTuber奇軒的「奇軒Tricking」頻道訂閱突破千萬人, 成為台灣首位千萬YTR! B: 好厲害,但什麼是tricking啊? A: 聽說是極限武術所衍生的運動。 B: 奇軒月入60萬,成功的秘訣是什麼呢? A: 他常使用英文標語,所以能吸引全球觀眾,可見英文多重要。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)