Whitney — the only officially authorized documentary about the late pop diva Whitney Houston — opens in Taiwan this week to commemorate the singer’s 55th birthday yesterday. The documentary has received much praise since its world premiere at the Cannes Film Festival in May, and comes highly recommended by Houston’s good friends such as US talk show queen Oprah Winfrey.
Unlike previous, unauthorized documentaries about Houston, Oscar-winning director Kevin Macdonald interviewed more than 70 people for this film over the course of almost two years, including her family members and mentor, record producer Clive Davis. In addition to documenting her successful singing career, Macdonald says the film also captures Houston behind the scenes, hoping to bring the real Whitney to the audience.
Houston has been acclaimed as one of the greatest pop singers, and the only artist with seven consecutive US number ones. According to Guinness World Records, she is the most awarded female artist of all time, winning over 400 music awards before she died in 2012 at the age of 48.
Photo courtesy of Vievision Pictures
照片︰威視電影
(Eddy Chang, Taipei Times)
已故流行天后惠妮休斯頓唯一的官方認證紀錄片《永遠愛你,惠妮!》本週在台灣上映,以紀念她昨日五十五歲的冥誕。該片自五月在坎城影展舉行世界首映後,便獲得各界好評。而天后的好友們,例如美國脫口秀女王歐普拉溫芙瑞也強力推薦。
和之前未授權紀錄片不同的是,該片的奧斯卡名導凱文麥唐納在將近兩年的拍攝過程中,訪談了超過七十人,包括惠妮的家人和恩師、唱片製作人克萊夫戴維斯。除了紀錄其輝煌的歌唱生涯,麥唐納說該片補捉到了她在舞台下的一面,希望能呈現給觀眾最真實的惠妮。
惠妮被譽為最偉大的流行歌手之一,也是唯一曾連續得到七首美國冠軍單曲的藝人,還是「金氏世界紀錄」認證史上獲獎最多的女藝人,生前榮獲超過四百多座音樂獎。她於二○一二年猝逝,年僅四十八歲。
(台北時報張聖恩)
You might think knitting is only for grandmas, but surprisingly, many young people are embracing so-called “grandma hobbies.” On social media platforms, activities such as home cooking, embroidery and gardening are becoming popular among teenagers and young adults who are drawn to their relaxing and creative nature. “Grandma hobbies” typically refer to activities that are slow-paced, handmade and nostalgic. Common examples include knitting scarves, baking cookies, sewing clothes and growing plants. These hobbies were once part of everyday life for many women in previous generations, but today they provide an escape from the fast-paced digital world. The appeal
A: Isn’t the 2026 Coachella Valley Music and Arts Festival — a massive music event held every April — about to open in California? B: Yeah the festival is set to take place over two weekends, from April 10 to 12 and 17 to 19, US time. A: I heard this year’s main stage headliners include Sabrina Carpenter, Justin Bieber, Karol G and EDM DJ Anyma. B: The K-pop army is also making an appearance, with legendary group BigBang, SHINee member Taemin and girl group Katseye debuting for the first time. A: Isn’t Coachella also live-streamed on its YouTube
★ Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 Lucas was already on the ground before he fully understood what was happening. “Hurry! Kneel down!” someone shouted. The asphalt was warm against his knees. Around him, dozens of people lay flat in the narrow street outside Jenn Lann Temple in Dajia. Some pressed their hands together in prayer. Others closed their eyes. Lucas had only come to look at the temple. An hour earlier he had stepped into the noisy courtyard out of curiosity. Inside the main hall, people held incense sticks, bowed three times,
A: Several Japanese and South Korean acts, such as BigBang, are participating in this year’s Coachella Music Festival. Have any Mando-pop singers ever performed at Coachella? B: Yup, K-pop group GOT7’s Hong Kong member Jackson Wang, and Taiwanese band Sunset Rollercoaster, which primarily performs in English, attended the festival before. A: It’s a pity that we didn’t fly to Coachella. But in fact, Taipei has also gradually become an Asian music hub in recent years. B: That’s true. K-pop sensation Twice just held three concerts at the Taipei Dome, followed by Hong Kong singer G.E.M., who is going