When we talk of lychees, Yang Guifei (Imperial Consort Yang) lychees often come to mind. These were named after Yang Guifei, the beloved consort of Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty. Yang’s favorite fruit was the lychee, and it has remained one of the most prized fruits ever since.
The Lychee Tree is a subtropical tree native to Southern China, where its cultivation was originally documented over 1,000 years ago. It is now also grown in Southeast Asian countries like Vietnam and Thailand.
Taiwan’s lychees are mainly grown in the southern and central regions, and its harvesting period starts in the south, moving northward. The first harvest is in early April but, as different varieties of lychees mature at different times, we can still enjoy delicious lychees as late as the end of July. Of the different varieties, the “Yuherbau lychee” is perhaps the most well-known in Taiwan.
Photo: Wang Jung-hsiang, Liberty Times
照片:自由時報記者王榮祥
Yuherbau lychee
Harvesting time: around early May to early June each year
Photo: Chen Yu-cheng, Liberty Times
照片:自由時報記者陳祐誠
Main production areas: Kaohsiung, Pingtung
The characteristic of a Yuherbau (lit. jade purse) fruit is that it is like a purse, with broader top, narrower bottom and spikier protuberances. Yuherbau fruits have large flesh but a small seed, and the flesh is rich and sweet, making them very popular in the market. However, they are also pricier due to their lower yield.
Photo: Tsai Tsung-hsian, Liberty Times
照片:自由時報記者蔡宗憲
Tip: to choose the best quality Yuherbau lychees, pick those with a spikier rind and shaped like an inverted triangle. They are ready to eat when the skin has turned slightly red. They taste best when their skin is greenish in tone and are 80-90 percent mature — this is when there is a perfect balance of sweet and sour flavors.
(Liberty Times, translated by Lin Lee-kai)
說到荔枝,大家不免都會想到被唐玄宗捧在手心的楊貴妃──她最愛的水果就是荔枝,也從此讓荔枝成為名貴水果的代表之一。
荔枝屬於亞熱帶的果樹,在中國南部的生產已有千年的歷史,現在越南、泰國等東南亞國家也都有栽種。
台灣荔枝主要產地在中南部地區,產期由南向北逐漸採收,最早者在四月初即可採收,不同品種陸續成熟,到七月底都還能吃到香甜的荔枝,其中「玉荷包」更是台灣人最耳熟能詳的荔枝品種。
玉荷包小檔案
產期:約每年五月初~六月初
主要產地:高雄、屏東
玉荷包的特色是果型上闊下尖有如荷包,果棘深而摸起來有點扎手。玉荷包的果實大但果核小,肉質豐厚又甜度高,非常受到市場歡迎,不過也因產量較低所以價格高。
建議購買果皮較刺、果實成倒三角者品質較好;在果實稍轉紅色即可食用,外皮帶點綠,八、九分熟時吃起來酸甜均衡,滋味最好。
(自由時報記者陳凱詩)
DID YOU KNOW?
你知道嗎?
There is a rumor ciculating on the Internet saying that eating Yuherbau lychees will make one’s breath smell like alcohol, and that this can be detected in a breathalyzer test. This is not true: the alchohol-like smell is because of lychee’s unique volatile aroma, but they are not actually alcoholic. The more mature a lychee is, the richer this aroma. However, unlike alcohol, which is absorbed into the bloodstream, lychees’ aroma will disappear after drinking water or rinsing the mouth.
網路流傳吃荔枝「玉荷包」後酒測會有酒精反應,其實是因為荔枝特有的揮發性香氣成分,這並非酒精。愈成熟的荔枝含有的揮發性香氣成分愈高,但喝水或漱口即可消除,不像酒精會被人體吸收進入血液。
In 2024, multiple airplane accidents caused severe casualties, including a Jeju Air disaster at the year’s end. However, not all incidents ended in tragedy. Early in the year, a Japan Airlines flight caught fire after landing in Tokyo, but all 379 passengers and crew members escaped within 90 seconds. This event highlights the “golden 90 seconds” that experts emphasize — most survivors evacuate the plane within this critical window. Proper preparation ensures you can act quickly and decisively during these crucial moments when every second counts. Your survival strategy begins before takeoff. Wear long pants, a comfortable top, and
If you think you’re cool and know all the latest trends, then here’s a question for you: What does the word “brat” mean? If you said something like, “a child who behaves badly or is annoying or rude,” you might not be as hip as you think. This four-letter word now has a new definition that has become quite popular. Its popularity caught the eye of Collins Dictionary, which crowned it as “Word of the Year 2024.” According to this new meaning of brat, it is used as an adjective to describe someone who has a confident, independent, and hedonistic
A: Seeing as the 2025 Michelin Guide extended to New Taipei City and Hsinchu City and County, it’s hard to believe that none of the restaurants won a Michelin star. B: Some fine establishments — like Hsinchu’s A Cut steakhouse — surely deserve the honor. A: Michelin-starred restaurants have good quality food, but some of them are so pricey. B: I once had barbeque pork at a starred restaurant that set me back NT$4,800. That’s even higher than my weekly food budget. A: No wonder several of them have closed down recently, as high prices and the tariff war are scaring off
A: The Michelin Guide Taiwan announced the 2025 Bib Gourmand eateries and starred restaurants last week. B: What were the highlights this year? A: In addition to Taipei, Taichung, Tainan and Kaohsiung, New Taipei City and Hsinchu City and County were included for the first time. B: As a New Taipei resident, I can’t wait to try all the awarded local delicacies. Should we start from the more affordable Bib Gourmand selection? A: Sure, New Taipei and Hsinchu each boast 15 Bib Gourmand eateries now, including some famous establishments such as San Tung restaurant. A: 2025《米其林指南》近日公布「必比登推介」和星級餐廳。 B: 今年的名單有哪些亮點? A: 除了台北、台中、台南、高雄,今年加入新北、新竹縣市! B: 身為新北人,我真想吃遍當地的美食,我們要不要從平價的必比登先開始? A: 好啊新北、新竹各有15家入選必比登,像山東小館等知名餐廳都有上榜唷。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)