Five migrants, including a young child, died Monday as result of a “violent, reckless” and “illegal” intervention by Libya’s coastguard in a rescue in international waters, a German charity group has said.
Sea Watch, one of several NGOs that operate search-and-rescue boats in the Mediterranean, said the lives had been lost needlessly because of heavy handed tactics of a coastguard being trained and financed by the European Union.
The German charity said its boat Sea-Watch 3 had been sent early Monday to the aid of a sinking dinghy by Italy’s coastguard and had arrived at the scene around the same time as a Libyan patrol boat.
Photo: AFP
照片:法新社
According to the NGO, the Libyans began “beating and threatening” the migrants on the stricken boat, provoking panic that caused some to fall overboard.
The patrol boat then tried to move off with people still clinging to its sides, prompting the intervention of an Italian navy helicopter to try to calm the situation.
Sea Watch said the rescue had taken place 30 nautical miles north of Tripoli, well outside Libyan territorial waters.
Photo: AP
照片:美聯社
In response, the Libyan coastguard accused Sea Watch of causing “panic and confusion” among the migrants.
The Libyan vessel took an unknown number of migrants back to the North African state while 58 survivors were on board the Sea-Watch 3.
Some 2,500 migrants have been rescued and brought to Italy so far this month.
(AFP)
一個德國慈善組織表示,由於利比亞海岸警衛隊在國際水域「暴力、魯莽」和「非法」的干預,本週一造成了五名移民死亡,包括一名幼兒在內。
「海洋觀察」是在地中海營運搜救艇的非政府組織之一。該組織表示,歐盟所訓練及資助的這個海岸警衛隊採取了嚴厲的手段,因而造成生命無謂的犧牲。
這個德國慈善機構表示,本週一一早,該機構的船「海洋觀察三號」便被義大利海岸警衛隊派去救援一艘沉船,並與一艘利比亞的巡邏艇同時抵達現場。
據該非政府組織表示,利比亞人開始「毆打和恐嚇」在這艘破損船上的移民而引起恐慌,導致一些人從船上跌落海中。
後來這艘巡邏艇試圖開走,罔顧仍攀附在巡邏艇兩側的人;這使得義大利海軍直升機介入,試圖平息事態。
「海洋觀察」說,這次營救發生在的黎波里以北三十海浬處,遠超出利比亞領海之外。
對此,利比亞海岸警衛隊指責「海洋觀察」在移民中造成「恐慌和混亂」。
利比亞巡邏艇將為數不詳的移民帶回利比亞,另有五十八名倖存者登上「海洋觀察三號」。
本月截至目前約有兩千五百名移民獲救,並被帶往義大利。
(台北時報編譯林俐凱譯)
Many consumers are guilty of filling drawers or closets with old laptops, cellphones, fitness trackers and other electronic devices once they are no longer needed. It’s hard to know where to recycle such items, or it seems costly and inconvenient to do so. The world generates millions of tons of electronic waste — also called e-waste — each year. According to the UN’s most recent estimate, people worldwide produced 62 million metric tons of e-waste in 2022, and only about 22 percent of it was properly recycled. The US’ Environmental Protection Agency estimates that less than a quarter of e-waste is
You’re sitting in class when a classmate asks to borrow a pencil. It seems like a small favor, so you agree without hesitation. The following week, the same classmate asks to share your notes. Later, they request help with a group project. You agree each time — after all, you helped out the first time — but before you know it, it has become automatic. This scenario demonstrates the “foot-in-the-door technique,” a psychological concept that shows how agreeing to small, acceptable demands makes it easier to accept larger ones later on. The name for this strategy comes from door-to-door
A: The four-day Tomb Sweeping Day long weekend begins Friday and will run until Monday. Are you going to sweep your ancestors’ tombs? B: I did in advance last weekend, so I can go to Kaohsiung to see the musical “The Phantom of the Opera.” A: Wow, is “Phantom” touring Taiwan again? It debuted in 1986, so this year marks the 40th anniversary of the show. B: And it’s not just touring Kaohsiung starting March 31, but also Taipei starting April 21 and Taichung starting May 26. A: “Phantom” is one of the world’s Four Major Musicals. I’ve seen all of them, except “Les
對話 Dialogue 清清:這禮拜又有連假了,這次一共放四天。 Qīngqing: Zhè lǐbài yòu yǒu liánjià le, zhè cì yígòng fàng sì tiān. 華華:你是要過兒童節還是清明節? Huáhua: Nǐ shì yào guò Értóng jié háishì Qīngmíng jié? 清清:都要過啊!不管幾歲,都要有童心,才能永遠都年輕,知道嗎? Qīngqing: Dōu yào guò a! Bùguǎn jǐ suì, dōu yào yǒu tóngxīn, cái néng yǒngyuǎn dōu niánqīng, zhīdào ma? 華華:好啦!能當個長不大的孩子也好,就不會有那麼多煩惱了。 Huáhua: Hǎo la! Néng dāng ge zhǎngbúdà de háizi yě hǎo, jiù bú huì yǒu nàme duō fánnǎo le. 清清:還好春天有這兩個節假日,常常可以變成連假休息一下。 Qīngqing: Háihǎo chūntiān yǒu zhè liǎng ge jiéjiàrì, chángcháng kěyǐ biànchéng liánjià xiūxi yíxià. 華華:對啊!上禮拜我已經先跟家人去掃墓了,就怕清明節當天人太多。 Huáhua: Duì a! Shàng lǐbài wǒ yǐjīng xiān gēn jiārén qù sǎomù le, jiù pà Qīngmíng jié dāngtiān rén tài duō. 清清:親人雖然過世了,但有清明節掃墓的習俗,讓我們在不同的世界還是能「聚」一下、說說話,真的很有意義。 Qīngqing: Qīnrén suīrán guòshì le, dàn yǒu Qīngmíng jié