Chinese practice
雷聲大雨點小
(lei2 sheng1 da4 yu3 dian3 xiao3)
Photo: Paul Cooper, Taipei Times
照片:台北時報記者古德謙
「雷聲大雨點小」出自於宋朝僧人釋道原所撰寫的「景德傳燈錄」,該書為中國佛教禪宗史,記載歷代禪宗大師與僧人的禪法。書中第二十八卷以「雷聲甚大,雨點全無」描述天空烏雲密佈時雷電交加,令人以為大雨將至,但是開始下雨之後,卻只有小小的雨滴。其後衍生出成語「雷聲大雨點小」,形容情況看似將有令人印象深刻的結果,而其實不然。
此說法可用於譬喻某人聲勢浩大卻實際行動不足,例如政客於大選前宣布各式各樣的承諾,當選後卻言而無信;又如老闆看似怒火中燒、令員工惴惴不安,其後卻不爆發。英文中也有一些類似的諺語,如“all talk and no action”和“his bark is worse than his bite.”
(台北時報記者古德謙整理)
他喜歡高談闊論,但總是雷聲大雨點小,從不付諸行動。
(He really likes to talk the talk, but it never comes to anything. He just doesn’t walk the walk.)
政府一再保證要改善經濟,但雷聲大雨點小,至今沒有成效。
(The government has repeatedly said that it will improve the economy, but it’s all talk and no action, and things are still not getting any better.)
英文練習
all words and no action;
their bark is worse than their bite
The idiom 雷聲大雨點小 is originally from a Song dynasty record of Ch’an (Zen) masters and other prominent Buddhist monks called the Complete Record of the Transmission of the Lamp, written by the monk Shi Daoyuan and dating to 1004AD. In chapter 28 it has the line, “雷聲甚大,雨點全無,” meaning “the rumblings of thunder are loud, but there are but a few raindrops.” Out of this would later come the saying 雷聲大雨點小, having essentially the same meaning, and used metaphorically: for when dark clouds form, and there is the sound of thunder and lightning flashes across the sky, making everyone think that there is going to be a huge storm, or that something significant will happen, in the end nothing does. Think of your boss at work, when they look like they’re about to explode but don’t: their “bark is worse than their bite.” Or of a politician who makes promises, but doesn’t deliver: “All words and no action,” as we might say in English.
(Paul Cooper, Taipei Times)
I wouldn’t worry about him. He gets angry easily, but his bark is worse than his bite.
(不用把他的事放心上。他總是雷聲大雨點小。)
Have you repaired the garden gate, like you said you would last week? You’re all talk and no action.
(你上禮拜不是說要修理花園門?修好了嗎?又是雷聲大雨點小。)
Oxford University Press (OUP) will no longer publish a controversial academic journal sponsored by China’s Ministry of Justice after years of concerns that several papers in the publication did not meet ethical standards about DNA collection. A statement published on the Web site of Forensic Sciences Research (FSR) states that OUP will stop publishing the quarterly journal after this year. FSR is a journal that comes from China’s Academy of Forensic Science, an agency that sits under the Ministry of Justice. The academy describes FSR as “the only English quarterly journal in the field of forensic science in China that focuses on
The traditional five-day workweek was introduced around a century ago and has since become the standard, along with punching in at 9am and leaving at 5pm. Recently, however, challenges to this formula have been increasing, particularly among young people. In the UK, 200 British companies have changed gears and decided to adopt a permanent four-day workweek for their employees. The new schedule will not cause any loss in pay, which is expected to result in greater employee satisfaction. Among those leading the charge for the new model are charities, marketing firms, and technology companies. Advocates of the policy say
A recent medical malpractice case involving a physician trained abroad has once again placed BoBo Doctors under public scrutiny. This incident has revived concerns about the quality of healthcare in Taiwan and highlighted ongoing debates regarding the legitimacy and impact of these doctors in the medical field. The term “BoBo Doctors” refers to Taiwanese students who fail to gain entry into domestic medical programs and instead pursue medical degrees in countries like Poland and other Eastern European nations. Not until they return to Taiwan do they attempt to qualify as practicing doctors by relying on their foreign qualifications to
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang According to supporters, a four-day workweek is an effective way for companies to attract and keep employees. Productivity can even be improved by achieving the same output in fewer hours. The primary workforce of the future, adults between the ages of 18 and 34, are strong supporters of this pattern. More than three-quarters of them believe a four-day workweek will become common practice in five years, while 65 person say they reject a return to full-time office work. This group considers mental health and general well-being as their top priorities, and it seems certain that they will be