Betel nuts are highly detrimental to the health of people in this country. The Ministry of Health and Welfare says that nine out of every 10 mouth cancer sufferers in Taiwan is a habitual betel nut chewer. The results of a survey of betel nut use by high school, senior high school and vocational school students carried out last year by the Health Promotion Administration show that the rate of betel nut use is 0.9 percent for high school students and 2.4 percent for students in senior high and vocational schools, while students’ knowledge of relevant health issues is rather deficient.
Surprisingly, the most common source of the first betel nuts chewed by high school students is their families and elders at 42.7 percent, followed by classmates and friends at 35.8 percent. The major source of senior high and vocational school students’ first betel nuts is classmates and friends at 56.3 percent, followed by family and elders at 26.3 percent.
(Liberty Times, translated by Julian Clegg)
Photo: Chen I-chuan, Liberty Times
照片:自由時報記者陳奕全
檳榔危害國民健康甚鉅。衛生福利部表示:在台灣,十個口腔癌病患九個有嚼檳榔習慣。國民健康署去年針對國中生與高中職生的嚼檳榔行為調查結果指出,國中生嚼檳率的比例為百分之0.9,高中職生總計為百分之2.4,且相關健康知識不足。誇張的是,國中生首次嚼檳榔的來源,最多的竟是家人及長輩,佔百分之42.7;其次才是同學及朋友,佔百分之35.8。高中職生首次嚼檳榔來源,最多為同學及朋友,佔百分之56.3;其次為家人及長輩,佔百分之26.3。
(自由時報記者綜合報導)
Photo: Cheng Shu-ting, Liberty Times
照片:自由時報記者鄭淑婷
A: Taiwan legalized same-sex marriage on May 24, 2019, so this week marks the seventh anniversary of that milestone. By the end of 2024, a total of 32,126 LGBT couples had tied the knot. B: How many of them got married to foreign partners? A: In 2024, there were 504 cross-border same-sex marriages. By the end of that year, there were 130 cross-strait same-sex marriages between Taiwanese and Chinese — accounting for only about 0.4 percent of the total. B: I’ve heard that a seven-year marriage brings the “seven-year itch.” I bet some couples regret their decisions now. A:
A: While Taiwan is celebrating the 7th anniversary of legalizing same-sex marriage, a poll shows that the support rate for same-sex marriage rose sharply from 37.4 percent seven years ago to 69.9 percent last year. B: Actually, I’m a bit curious about the size of Taiwan’s LGBT population. A: I’m not sure. But if we take a Gallup poll in the US as an example, 9.3 percent of American adults identified as LGBT in 2024. B: Wow, is it because the Americans are relatively open? In many other countries, the figures hover around 5 percent. A: Based on this,
Taiwan Travelogue, the novel by Taiwanese author Yang Shuang-zi and translated into English by Lin King, won the prestigious International Booker Prize in London on May 19. It marks the first time a Taiwanese literary work has received the International Booker Prize, setting a historic milestone both for Taiwanese literature and for the award itself. Prior to this achievement, Taiwan had only once appeared on the Booker radar, when Taiwanese author Wu Ming-yi was longlisted for the Booker Prize in 2018 with The Stolen Bicycle. The International Booker Prize honors works of fiction translated into English and published in the UK or Ireland.
As climate change and urbanization push city temperatures higher, walking outdoors is becoming increasingly uncomfortable in many parts of the world, especially when prolonged time spent in sunlight is involved. As a result, outdoor lovers are now seeking cooler, shaded walking routes. However, most mainstream map apps still do not __1__ shaded footpaths. Enter routing.osm.ch — a Swiss web-based route planner that introduces a novel solution to this problem. Its “Vampire mode,” named after the legendary creatures’ fear of being __2__ natural light, was developed by a Swiss research team led by Professor Stefan Keller. The platform combines open data from