Spring has arrived, and the mosque has had a makeover. Sharp-eyed people may have noticed that the domes on the prayer hall of Taipei’s Grand Mosque have quietly changed from green to gold. A spokesperson for the mosque explained that the prayer hall domes were originally covered with copper, which turned green after more than a decade of corrosion, but before the Lunar New Year they were repainted and became golden domes once more.
A city resident surnamed Huang said that although she passes the mosque every day when she picks her child up from school, she has never raised her head to take a close look at the changing street scenery. When asked about the change in the mosque domes’ color, she said with a laugh that it was a good thing, because a change in the cityscape meant a change of mood. Another resident surnamed Chen said that she goes to the nearby Daan Park at least twice a week for exercise, but had not noticed the mosque’s color change, and did not even know that the mosque domes used to be green.
Taipei’s Grand Mosque has a long history. During the 1950s, Taiwan was actively cultivating its diplomatic relations with Arab and Islamic countries, so, to accommodate the needs of visiting officials from Arab lands, then-president of the Chinese Muslim Association Pai Chung-hsi and foreign affairs minister George Yeh proposed building a large mosque in Islamic style. Finally Taiwan, Iran, and Jordan jointly raised funds and in 1958 appointed architect Yang Cho-cheng to design and build the mosque, which was completed in 1960, so that it has been standing in Taipei for more than 50 years.
(Liberty Times, Translated by Julian Clegg)
Photo: Chu Pei-hsiung, Liberty Times
照片:自由時報記者朱沛雄
春天來了,清真寺也換新裝!眼尖民眾發現,台北清真寺的大殿圓頂,由綠色悄悄換成金色的「光明頂」。對此,台北清真寺解釋,大殿圓頂最早是以金屬銅打造,歷經十餘年的鏽蝕才變成綠色,年前進行塗漆作業將「金頂」還原。
黃姓市民說,每天接小孩放學都會經過清真寺,但從未抬頭仔細看街景變化,問及寺頂「變色」,笑說那樣也很好,改變市容也換心情。陳姓市民則說,每週至少兩天在附近的大安森林公園運動,對清真寺變色真的無感,甚至不知道寺頂原本是什麼顏色。
台北清真寺歷史悠久,一九五○年代末,我國積極拓展與阿拉伯伊斯蘭國家邦交,為因應阿拉伯國家官員來訪,當時中國回教協會理事長白崇禧與我國外交部長葉公超,提議興建具有伊斯蘭教色彩的大型清真寺,最後我國與伊朗、約旦和沙烏地阿拉伯共同籌募,委託建築師楊卓成於一九五八年設計興建、一九六○年竣工,坐落台北已五十餘年。
(自由時報記者何世昌、蕭婷方)
An outbreak aboard a cruise ship of a rare rodent-borne illness called hantavirus has left three passengers dead and sickened others, but global health officials say the risk to the general public remains low because the germ does not easily spread between people. “This is not the next COVID, but it is a serious infectious disease,” said Maria Van Kerkhove, director of epidemic and pandemic preparedness at the World Health Organization (WHO). “Most people will never be exposed to this.” The virus usually spreads when people inhale contaminated residue of rodent droppings. Hantaviruses have been around for centuries and are thought to
A: Apart from the Danjiang Bridge in New Taipei City, the MRT Sanying Line (Light Blue Line) will open in June. B: Is that the new line leading to Yingge District, the ceramic town? A: Yup, the line will connect the Yingge Ceramics Museum and the Old Streets in Sanxia and Yingge Districts. B: The eastward extension of the Tamsui-Xinyi Line (Red Line) that goes through Taipei’s Xinyi District will also open in June. A: Plus, Taoyuan’s Aerotropolis Line (Green Line) will partially open by the end of the year. In the future, it will connect the
1. 他病了三天。 ˇ He has been sick for three days. χ He has been sick since three days. 註︰這裡現在完成時態 have / has been 表示從過去某一時日到現在的一段時間存在的行為或狀態,與它連用的時間副詞應為 「for +若干時」,如 for a year, for three hours 等,意思是歷時多少。 2. 他自從星期三以來都很忙。 ˇ He has been busy since Wednesday. χ He has been busy from Wednesday. 註︰「自從……以來」,該用 since。說從某一天(某一時刻)到某一天(某一時刻)才用 from,如 from Monday till Friday。 3. 房間角落裡散放著一些零星物件。 ˇ There were some odds and ends lying in the corner of the room. χ There were some odds and ends lying at the corner of the room. 註︰「在房間角落裡」該用介詞 in。例如: He stood in the corner. There is a lamp in the corner of the room. at the corner 指房子外部的拐角。例如: A little boy
Have you ever wondered how people navigate the world when they can’t see a map? For individuals with visual impairments, conventional maps are nearly impossible to use. This is where tactile maps come in — essential tools that allow people to “see” the world through touch. A tactile map is specially designed with raised lines, textures, and symbols to represent geographical features such as roads, rivers, and buildings. Users explore it with their fingertips. However, these maps are not exclusively for people with visual disabilities. They serve as valuable multisensory learning tools that enhance spatial understanding for everyone, making