Governments have agreed the first international standards limiting carcinogenic arsenic pollution in rice, a key move to protect consumers of what is a staple food for billions, the UN said.
The Codex Alimentarius Commission, the top global decision-making body for food standards, issued the decision at its annual meeting in Geneva.
“Arsenic is an environmental contaminant. It occurs naturally and is taken up by plants from the water and soil when they’re growing, in particular rice,” said World Health Organization food safety coordinator Angelika Tritscher.
Photo: AFP
照片:法新社
The commission set a maximum of 0.02 milligrammes of arsenic per kilo of polished race — the product that is traded and consumed.
Arsenic occurs in the Earth’s crust. Some of the heaviest concentrations are in Asia, where rice is a mainstay. A key problem is paddy fields irrigated with water pumped from shallow wells containing arsenic-rich sediments. Heavy rice consumption has been found to compound the impact of arsenic in drinking water.
Bangladesh has been a top concern, with tens of millions of rural dwellers exposed via wells drilled in the 1970s in “access-to-water” programmes. Parts of Cambodia, China, India and Vietnam have also been affected.
Long-term exposure can cause cancer and skin lesions, Tritscher said. It is also linked to heart disease, diabetes and damage to the nervous system and brain.
(AFP)
各國政府同意第一個限制稻米中砷污染致癌的國際標準,這是保障數十億以此為主食的消費者的關鍵行動,聯合國說。
全球食品標準最高決策機構「國際食品法典委員會」,在其日內瓦年會中發佈這項決定。
「砷是環境污染物。它自然存在,植物在生長時,從水與土壤中吸收它,特別是稻米。」世界衛生組織食品安全協調員崔徹爾說。
該委員會設定每公斤精白米,也就是拿來交易與消費的成品,砷含量以零點零二毫克為上限。
砷存在於地殼中。一些濃度最高的區域是稻米為主要作物的亞洲。從富含砷沈積物的淺井抽用水來灌溉稻田,是一個關鍵問題。已發現大量攝食稻米加重飲水中的砷污染衝擊。
孟加拉的情況最令人關切,因為數千萬農村住民透過一九七零年代「取得用水」計畫所鑽鑿的井,而暴露於砷污染。柬埔寨、中國、印度與越南部分地區也受影響。
長期暴露恐導致癌症與皮膚病變,崔徹爾說。這也和心臟病、糖尿病有關,並將損害神經系統與大腦。
(法新社/翻譯:魏國金)
A: Harvard professor Robert Waldinger’s “7-day Happiness Challenge” includes: Day 1: Take stock of your relationships; Day 2: The secret power of an 8-minute phone call; Day 3: Small talk with strangers has big benefits. B: That’s not too hard. What’s next? A: Day 4: Why you should write a “living eulogy;” Day 5: The importance of making work friends; Day 6: Don’t cancel those social plans. B: Good ideas. What’s the final challenge? A: Day 7: Keep happiness going all year long. So, I’m inviting some friends to the Taipei Lantern Festival today to build good relationships. Wanna
The Lantern Festival, celebrated on the 15th day of the first lunar month, is one of the most important traditional festivals in Chinese culture. The word yuan means “first,” and xiao means “night,” referring to “the first full moon night of the lunar year.” In 2026, the Lantern Festival falls on March 3 in the Gregorian calendar. Also known as the Shangyuan Festival or Festival of Lights, the Lantern Festival marks the festive conclusion of the two-week Lunar New Year period. It symbolizes hopes for brightness, peace and reunion in the year ahead. On this day, people traditionally enjoy lantern displays, riddle-guessing
A: Happy Lunar New Year. I wish you joy and health in the Year of the Horse. B: Thanks, you too. Actually, the Harvard Study of Adult Development claims that they’ve finally discovered the secret to living a happy life after 85 years of research. A: What is it? Money? Fame? Career? B: Nope, the key is good relationships. Professor Robert Waldinger, the principal investigator, portrays one’s relationships as “social fitness,” and has worked with the New York Times to launch the “7-day Happiness Challenge.” A: I wanna be socially fit. How can I participate in this challenge? A:
Steam curls from a shallow iron pot as thin ribbons of beef turn from ruby to blush. Warishita — a mixture of soy sauce, sugar and mirin — goes in, and the room fills with a salty-sweet aroma. Tofu slips in beside mushrooms and greens, chopsticks hover and voices soften. More than a hot pot, “sukiyaki” is a table-side ritual that invites everyone to cook and enjoy at the same pace. The name is believed to be associated with the iron “suki,” a kind of spade once used by farmers for cooking and later replaced by shallow pots. As cultural taboos