您安太歲了嗎?道教禮俗專家提醒,癸巳水蛇年即將到來,建議蛇、豬、虎、猴等生肖要去安太歲;由於水蛇年是個「乾淨年」,提醒大家趕緊清理居家,為蛇年招來好運。
Have you pacified Tai Sui yet? Experts on Taoist customs and beliefs recommend that, with the Lunar Year of the Water Snake almost upon us, those born in the Year of the Snake, Pig,Tiger and Monkey should go and pacify Tai Sui. Because the Water Snake Year is a “clean year,” people should hurry and clean house so as to attract good luck this year.
新北市八里法旨聖天宮住持慧慈法師分析,今年是癸巳水蛇年,值星太歲為徐單(又稱徐威)大將軍,該位太歲星君特別愛乾淨,建議農曆蛇年前把家中好好清理一番,該丟、該送、該歸位的,趕緊處理好,過年前髒衣務必洗乾淨。除夕當天起到春節假期,廁所建議插上香花,或以天然精油香氛室內空間,可為水蛇年開啟好運。
Master Huitzu of Fazhi Shengtian Temple in New Taipei City’s Bali District says this year is the Year of the Water Snake and its ruling god is General Hsu Dan, also known as Hsu Wei, who is particularly fond of cleanliness. Master Huitzu therefore recommends that everyone give their houses a good cleaning before the beginning of the New Year and throw out, give away or organize everything that they should while also washing all their dirty clothing. She also recommends that everyone place fragrant flowers in their bathroom throughout the Lunar New Year holiday, or burn natural essential oils inside their houses to bring good luck for the year of the Water Snake.
屬蛇宜慎行事 屬豬正沖處處小心
Those born under the sign of the snake should be cautious this year, while those born in the Year of the Pig need to be careful in all matters
科技紫微網創辦人張盛舒、台中臥龍居民俗專家神龍,及中華聯合五術團體總會總會長盧崑永則指出,今年蛇人太歲當頭坐,宜靜不宜動,行事切勿衝動。屬豬者為正沖,恐有災厄,除了人不宜遠行,也應少投資,留意交通安全。猴、虎與蛇為三刑,虎人應留意血光、破財及官訟;猴人則應留意小財損及官訟。
Chang Sheng-shu, managing director of Click108, Shen Long, an ethnologist from the Wolong Temple in Greater Taichung and Lu Kun-yung, head of an association for the promotion of traditional arts, told us that those born in the Year of the Snake are at greatest risk of offending Tai Sui this new year, and that it is best for them to remain still and limit their actions while also avoiding rashness in all matters. Those born in the Year of the Pig are diametrically opposite to Tai Sui this year, and as such they may be more prone to accidents. Apart from it being unsuitable for them to go on long trips, they should also invest less this year and pay attention to road safety. The signs of the Monkey, Tiger and Snake are viewed as the three unluckiest signs this year. Those born under the Tiger sign should beware of external injuries and financial and legal problems, while those born under the Monkey sign should pay attention to minor financial problems and legal problems.
民俗專家神龍分析,雖然肖馬者未犯太歲,但因為今年無吉星入座,卻有諸多凶星,流年與屬猴的差不多,最好也去安太歲。多位專家同時提醒,癸巳水蛇年車關多,所有駕駛及用路人,都要特別小心交通安全。
Ethnology expert Shen Long explains that those born in the Year of the Horse are not at risk of offending Tai Sui this year. However, since they have no auspicious stars in their chart this year, but many inauspicious ones, their luck will be about as bad as for those born in the Year of the Monkey and so they should also pacify Tai Sui. Many experts say that because many car accidents happen in Water Snake years, all drivers and other people who use the roads should pay particular attention to road safety.
神龍解釋,安太歲屬道教信仰,太歲神共有六十位,從甲子年的金赤大將軍到癸亥年的虞程大將軍輪流掌管人間一年的禍福。
Shen Long explains that pacifying Tai Sui is a Taoist religious belief and that there are a total of 60 Tai Sui gods, ranging from General Jinchi, who governs the first year of the 60-year zodiac cycle, to General Yu Cheng, who governs the last year of the cycle. They all take turns overseeing the luck and misfortune that takes place in the human realm every year.
儘管道教信徒及民間信仰者,對犯太歲這件事多抱持寧可信其有,但多數宗教仍認為不分生肖,日日是好日,心正就沒有犯太歲問題,民俗學者林茂賢則解釋,俗諺說:「太歲當頭坐,無災也有禍。」主要仍是「求心安」。國內各宮廟安太歲的收費與點光明燈類似,費用從數百到上千元皆有。
(自由時報記者楊久瑩)
While Taoists and believers of folk religions still feel it safer to believe in the concept of offending Tai Sui rather than not, most religions still hold that every day is a good day regardless of one’s zodiac sign and that one will not offend Tai Sui as long as one’s heart is true and pure. Ethnologist Lin Mao-sheng explained how those at the greatest risk of offending Tai Sui will experience major problems even if they do not experience disasters. Lin said that most people who pacify Tai Sui do it for their peace of mind. Taoist and Buddhist temples around Taiwan all charge similar rates for pacifying Tai Sui as they do for the lighting of a small lamp for good fortune during the Lunar New Year, with rates ranging from a few hundred New Taiwan (NT) dollars to more than NT$1,000.
(Translated by Drew Cameron)
As global travel rebounds following the COVID-19 pa ndemic, the longstanding issue of overtourism has returned stronger than ever. Throughout 2024, numerous popular destinations worldwide struggled with tourist numbers that far exceeded their infrastructural and environmental capacities. Not only does this surge congest streets and pollute landscapes, but it also endangers cultural sites and disrupts the daily lives of residents. In response to the growing problem of “overtourism,” various nations have adopted diverse strategies, some of which have sparked controversy. Venice, Italy, has not hesitated to take bold action; since 2024, the city has implemented one of the
In an effort to fight phone scams, British mobile phone company O2 has introduced Daisy, an AI designed to engage phone con artists in time-wasting conversations. Daisy is portrayed as a kindly British granny, exploiting scammers’ tendency to target the elderly. Her voice, based on a real grandmother’s for authenticity, adds to her credibility in the role. “O2” has distributed several dedicated phone numbers online to direct scammers to Daisy instead of actual customers. When Daisy receives a call, she translates the scammers’ spoken words into text and then responds to them accordingly through a text-to-speech system. Remarkably, Daisy
A: This year’s Met Gala, the Metropolitan Museum of Art’s fundraiser, is coming on the first Monday of May. B: The event, featuring a lineup of stars, is often praised as fashion’s Oscars. A: Some Asian stars, like Taiwanese pop diva Jolin Tsai, have also attended in the past. B: What are the theme and dress code this time? A: This year’s theme is “Superfine: Tailoring Black Style.” It’s the first time since 2003 that the theme is focusing on menswear. The dress code is “Tailored for You.” A: 哇今年的大都會博物館慈善晚宴「Met Gala」,即將在5月第一個星期一登場。 B: 這可是被譽為「時尚奧斯卡」的年度盛事,許多巨星都會參加耶。 A:
A: Isn’t the Met Gala, the Metropolitan Museum of Art’s fundraiser, chaired by Vogue editor-in-chief Anna Wintour? B: Yeah, the blockbuster “The Devil Wears Prada” is allegedly based on her story. A: This year’s four co-chairs are actor Colman Domingo, F1 driver Lewis Hamilton, rapper A$AP Rocky and Louis Vuitton men’s creative director Pharrell Williams. B: And basketball superstar LeBron James is the honorary chair. A: I can’t wait to see the lineup of stars on the red carpet. A: 大都會博物館慈善晚宴「Met Gala」,是《時尚》雜誌全球總監安娜溫圖為該館服裝學院主辦的募款活動吧? B: 對啊,電影《穿著普拉達的惡魔》據說是以她為範本。 A: 今年晚宴共同主席還有:演員柯爾曼多明哥、F1賽車手路易斯漢米頓、饒舌歌手A$AP洛基、LV男裝創意總監菲董。 B: 籃球巨星勒布朗詹姆斯則是榮譽主席。 A: 紅毯上的全球星光真令人期待! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)