The artist Li Mei-shu (1902-1983) supervised the restoration of the Tsu-shih Temple in Sansia in Taipei County. Not only has it been called a hall of eastern art, it is also a temple of birds that any ornithologist visiting Taiwan must visit. In a survey by the Taiwan International Birding Association five years ago, the carvings inside the temple included more than 1,000 birds of 106 different kinds. Of these, seven kinds are unique to Taiwan. Thanks to the Internet and the spread of photographs, the Tsu-shih Temple is now the world’s best known “Temple of birds.”
Simon Liao, president of the Taiwan International Birding Association, said most visitors to the temple focus on the carvings. When Liao and a Canadian friend visited five years ago, they discovered that most carvings in the temple were stone carvings of birds, creating a breathtaking impression of a flock of thousands of birds.
Liao and some of his foreign friends spent five months taking pictures of the more than 1,000 stone bird carvings in the temple, archiving them and then checking the species one by the one. In the end they had confirmed 106 different kinds of bird, including Formosan Blue Magpie, Taiwan Whistling Thrush, Taiwan Firecrest, Taiwan Bush-warbler, White-eared Sibia, and Formosan Laughing Thrush, which all are unique to Taiwan.
Liao said expert evaluations showed that the bird species represented in the Tsu-shih temple carvings were very realistic. He believes Li Mei-shu was not only an artist, but also an early bird lover. These works of art represent a record of rare bird species, and are a reflection of environmental conservation.
Liao later found one of Li’s sons, Li Ching-kuang, who heads the Li Mei-shu Memorial Gallery, and told him of this. Unexpectedly, Li Ching-kuang told him that while he was still alive, his father had said that someone some day would find the reason for restoring the Tsu-shih temple. Late last year, the memorial gallery cooperated with the Taiwan International Birding Association on the publication of a pictorial book that gave an introduction to and explanation of the Tsu-shih Temple from an artistic, a literary and an environmental perspective.
Liao revealed that foreign guide books recommend the temple, saying that it is one Taiwanese temple most worthy of a visit, and that the Tourism Bureau has assisted in the publication of a pictorial book showing the different bird species represented in the stone carvings. That book was published in English, Japanese and Chinese versions, and every copy was quickly snapped up by foreign bird lovers. Liao said that if someone were willing to put up the money for a reprint, the association would be happy to provide the copyright.
(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY PERRY SVENSSON)
台北縣三峽祖師廟由藝術大師李梅樹監修,不只有「東方藝術殿堂」之稱,還是世界鳥友來台必定造訪的「鳥廟」。台灣國際觀鳥協會五年前調查,廟內雕刻有多達一百零六種鳥、超過一千隻,包括七種台灣特有鳥種,經網站和圖鑑宣傳,祖師廟已是國際上知名度最高的「鳥廟」。
觀鳥協會理事長廖世卿表示,大部分遊客造訪祖師廟焦點都集中在建築雕工,五年前他和加拿大友人造訪時,發現廟中作品多數都是鳥類石雕,形成千鳥薈萃的景象,大為驚豔。
廖世卿和國際友人花了五個月,將廟內一千多個鳥類石雕全部拍照建檔,再一一鑑定比對鳥種,最後確認有一百零六種,還包含台灣藍鵲、紫嘯鶇、火冠戴菊鳥、褐色叢樹鶯、白耳畫眉、畫眉及金翼白眉等台灣特有種。
廖世卿說,經專家鑑定,祖師廟內的鳥類石雕相當逼近真實型體,他認為,李梅樹不僅是藝術家,應該也是早期的鳥友,這些藝術作品記錄下稀有鳥類,也和生態保育觀念相呼應。
廖世卿後來找到李梅樹二子、李梅樹紀念館長李景光告知此事,沒想到李景光告訴他,父親生前就交代,「總有一天會有人發現他建造祖師廟的原意」。紀念館去年底也和協會合作,出版名為「百鳥朝梅」圖鑑,以藝術、文學和生態角度,重新詮釋三峽祖師廟。
廖世卿透露,還有國外旅遊書籍推薦,三峽祖師廟是全台灣最值得參觀的廟宇,觀光局曾贊助印製祖師廟的鳥類圖鑑,發行中、英、日文等版本,馬上被國際鳥友索取一空,如果有人願意出資重印,協會可以免費提供版權。
(自由時報記者蔡偉祺)
A: Apart from megahit “KPop Demon Hunters,” what else is worth watching? B: The new shows featuring four top-tier actors – Xiao Zhan, Wang Yibo, Yang Yang and Li Xian — are all popular. A: Yang’s TV drama, “The Immortal Ascension,” is definitely one of the summer sizzlers. Some praise it as the Eastern edition of the glorious “Harry Potter” series. B: Yeah, the costume fantasy drama is about a young man’s journey to immortality. All the magic powers and magical tools in the show are just stunning. A: Let me go stream it now. I wanna
Rarely does Nature present such a striking contradiction as the one found in Lencois Maranhenses National Park. Located along Brazil’s northeastern coast, the park unveils breathtaking scenery, where rippling sands meet crystal-clear lagoons. Under the sun’s golden glow, the waters glitter in shades of turquoise and emerald. So surreal is this spectacle that visitors might wonder if they’re gazing at a digitally modified photo rather than a living landscape. Were it not for the unique geographical and climatic conditions, such a marvel would not exist. Unlike typical deserts, Lencois Maranhenses receives a substantial amount of rainfall, particularly during the rainy season
A: Wow, animated fantasy film “KPop Demon Hunters” (KDH) has become Netflix’s most viewed film ever. B: Isn’t that the movie about a K-pop girl group secretly serving as demon hunters? A: Yeah, and its theme song “Golden” was No. 1 on the Billboard chart. B: The hit performed by HUNTR/X — the girl group from KDH — has inspired a “Golden challenge,” as celebrities are racing to cover its sky-high notes. A: Cool, let’s try it out. A: 哇,動畫電影《KPop獵魔女團》近日已成為網飛上觀看次數最多的電影。 B: 這部電影不是關於某韓流女團,成員秘密擔任惡魔獵人的故事? A: 對,主題曲《Golden》更勇奪告示牌單曲榜冠軍呢! B: 該曲由電影中的女團「HUNTR/X」所演唱,甚至還掀起一股全球《Golden》大挑戰︰一堆名人挑戰翻唱該曲飆高音。 A: 酷喔我們也來挑戰吧。(By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
An automated human washing machine was one of the highlights at the Osaka Kansai Expo, giving visitors a glimpse into the future of personal hygiene technology. As part of the event, 1,000 randomly selected visitors were given the chance to try out this cleansing system. The machine operates as a capsule-like chamber where warm water filled with microscopic bubbles gently washes away dirt. The 15-minute process also includes a drying phase, removing the need for users to dry themselves manually. Equipped with advanced sensors, the device monitors the user’s biological data, such as their pulse, to adjust water temperature and other settings