The Akashi Kaikyo Bridge in Japan is the world’s longest suspension bridge. It spans a waterway four kilometers wide and is designed to withstand powerful typhoons, tsunami and earthquakes. It is the pinnacle of bridge engineering. The Akashi Bridge owes its success to seven key inventions, found in seven landmark bridges. At the heart of each bridge lies a major technological innovation that allowed engineers to span ever wider chasms. One by one, travelling up the scale, we’ll reveal the incredible stories behind these structures and the inventions that allowed them to grow ever longer.
日本明石海峽大橋是全球最長的吊橋。它橫跨四公里寬的水路,經得起強烈颱風、海嘯和地震的侵襲,是橋樑工程學的巔峰之作。明石海峽大橋的成功,有賴於出現在七座橋樑地標裡的七大發明。每一座橋的核心,都是一項科技的重大創新,讓工程師能橫跨越來越寬的鴻溝。隨著一條條規模日增的橋樑,我們將揭露這些結構背後的精彩故事,以及使它們越蓋越長的發明。
Seven ingenious leaps forward enabled bridges to evolve from big to bigger, into the world’s biggest. The Akashi Straits in Japan is one of the world’s busiest waterways. It links Kobe on the mainland with Japan’s densely populated outer islands. To create a bridge long enough and strong enough to span this gap, the Japanese pushed technology to its limits. To understand how the Akashi Bridge got to be this long, we need to wind back in time and scale to look at how bridge design evolved. Our journey begins in eighteenth century England with a bridge just 30m long, built from a new wonder material.
匠心獨運的七大躍進,促成了橋樑的演化,大橋的規模更上一層樓,終於成就世界第一大橋。日本明石海峽是全球最繁忙的水路之一,連接日本本土的神戶和人口密集的離島。為了打造一座長度和強度都能跨越這條鴻溝的橋樑,日本人發揮了科技的最極限。要了解明石大橋怎麼能蓋那麼長,就得從時間和規模上來追溯,看看橋樑的設計如何演進。我們的旅程始於十八世紀的英國,一座長度僅三十公尺、採用全新神奇建材的橋樑。
In 1779, the industrial revolution is in the midst of transforming England, but here in rural Shropshire the physical barrier of this river halts its progress. The ferry just couldn’t cope with the explosion in traffic of people and goods. The river is only 30m across but this was a critical distance for the bridge builders of the time. The conventional way of spanning such a river was to build a stone arch, a method used since Roman times. But 30m is about the limit this type of bridge can straddle. To make a stone arch wider, it must also be made higher to preserve the semicircular shape that provides its strength. But enlarging the arch comes at a cost. To double its size, the bridge builder must use eight times the amount of stone. But the arch cannot bear this extra load and the bridge collapses under its own weight.
一七七九年,工業革命正使英國改頭換面,不過在士洛普郡的農村,這條河的屏障阻礙本地進步。但渡輪不足以應付暴增的人貨運輸。這條河只有三十公尺寬,對當時的造橋者而言,卻是關鍵性的距離。跨越這樣一條河的傳統方式,是建造一座石拱橋,這個方法始於羅馬時代,但對這類橋樑而言,三十公尺幾乎就是極限。為了把石拱加寬,橋樑必須同時增高,以保存橋樑強度之所繫的半圓形。但擴大橋拱的代價不菲,要把橋拱尺寸加倍,造橋者必須使用八倍的石材。但橋拱無法承受額外的荷載,橋樑會被自己給壓垮。
A promising material is already being used at the time to make small objects like kitchen utensils. It’s formed by heating iron ore until it turns into a liquid. The result is a magical material called cast iron. But at the time, cast iron was unsuitable for bridge building. The coke that fuels the furnaces contains impurities that make the iron too brittle. Then, at an iron foundry in the county of Shropshire, workers discover that the local coke is wonderfully pure. This produces an iron as strong as it is versatile. And this is exactly what the foundry does to advertise the quality of its high-grade cast iron. In 1779 they set about building the world’s first cast iron bridge. It’s constructed from 1,700 pre-cast sections of iron. Five semicircular ribs form the bridge’s 30m-long central arch. Because the structure is comprised of an iron lattice work rather than solid stone, the bridge weighs in at just 380 tons. They name it Iron Bridge. Surprisingly it has the look of something made from wood.
當時已使用一種頗具潛力的材料來製造廚房用具等小玩意兒。作法是把鐵礦加熱成液體,製造出來的神奇材料叫做鑄鐵。但當時的鑄鐵還不適合造橋。送進火爐的焦炭含有雜質,燒出的鐵脆弱易碎。後來在士洛普郡一家鑄造廠,工人發現當地的焦炭品質純粹,鍛鍊出的鐵強度夠、用途廣,這家鑄造廠果然藉此宣傳自家生產的高級鑄鐵品質優良。一七七九年,他們著手興建全球第一座鑄鐵橋,以一千七百件預鑄鐵組件建造,五條半圓形拱肋構成橋樑三十公尺長的中央橋拱。由於橋體是以鐵格而非實心石塊組成,橋樑僅重三百八十噸,命名為「鐵橋」。令人驚訝的是,它竟有木橋的風貌。
You might think knitting is only for grandmas, but surprisingly, many young people are embracing so-called “grandma hobbies.” On social media platforms, activities such as home cooking, embroidery and gardening are becoming popular among teenagers and young adults who are drawn to their relaxing and creative nature. “Grandma hobbies” typically refer to activities that are slow-paced, handmade and nostalgic. Common examples include knitting scarves, baking cookies, sewing clothes and growing plants. These hobbies were once part of everyday life for many women in previous generations, but today they provide an escape from the fast-paced digital world. The appeal
A: Isn’t the 2026 Coachella Valley Music and Arts Festival — a massive music event held every April — about to open in California? B: Yeah the festival is set to take place over two weekends, from April 10 to 12 and 17 to 19, US time. A: I heard this year’s main stage headliners include Sabrina Carpenter, Justin Bieber, Karol G and EDM DJ Anyma. B: The K-pop army is also making an appearance, with legendary group BigBang, SHINee member Taemin and girl group Katseye debuting for the first time. A: Isn’t Coachella also live-streamed on its YouTube
A: Several Japanese and South Korean acts, such as BigBang, are participating in this year’s Coachella Music Festival. Have any Mando-pop singers ever performed at Coachella? B: Yup, K-pop group GOT7’s Hong Kong member Jackson Wang, and Taiwanese band Sunset Rollercoaster, which primarily performs in English, attended the festival before. A: It’s a pity that we didn’t fly to Coachella. But in fact, Taipei has also gradually become an Asian music hub in recent years. B: That’s true. K-pop sensation Twice just held three concerts at the Taipei Dome, followed by Hong Kong singer G.E.M., who is going
Concertgoers know the rush all too well — the moment the first notes play, your heart races, and nothing else seems to matter. For many, the excitement doesn’t end when the lights come back on. Some fans try to relive the performance by listening to the same songs for days afterward. __1__ A few days after an amazing show, they begin to feel unexpectedly low. Psychologists have coined a term for this phenomenon: “post-concert depression,” or “PCD.” PCD is primarily related to hormone levels. When you’re at a concert, the excitement causes your brain to release feel-good chemicals like