Patrolling in high heels, wigs and designer bags, Japanese black-belt policemen have been cross-dressing in a bid to beat off bag-snatchers, according to a report.
The all-male squad has been deployed since last month on night patrols in central Aichi prefecture, wearing skirts and stockings and carrying eye-catching handbags as bait for potential thieves, the Asahi daily reported.
So far no muggers have been brought to book by the unit, the Asahi said, and Aichi police declined to comment to AFP on the report. To qualify for the special squad, police have to be young, slim and hold the top rank of a black belt in a martial art such as karate or judo, the report said.
A 26-year-old officer — measuring 1.71m in height and weighing in at a dainty 61kg — expressed pride in the mission, telling the daily: “It’s cowardly to target women who are weak.”
The operation has not been without its pitfalls. Some of the stylish policemen have become targets themselves — of cat-calls and lewd propositions.
One 25-year-old officer said he “panicked” one night when a male driver leaned out of his car window and asked if he wanted to go for a drive.
(AFP)
據報導,日本黑帶級男警員為了打擊奪包搶匪,穿上高跟鞋、頭戴假髮,手拎名牌包變裝巡邏。
《朝日新聞》報導,這個全由男警組成的專案小組從上個月開始,在愛知縣中部執行夜間巡邏勤務,他們穿上裙子和長統絲襪,拿著顯眼的手提包,引誘奪包賊上鉤。
《朝日新聞》報導,至目前為止,他們還未逮到任何攔路搶匪;愛知縣警方拒絕回應法新社針對該報導的採訪。報導中指出,該專案小組的員警都很年輕、身材苗條,而且都是空手道或柔道黑帶高手。
一名二十六歲的員警(身高一百七十一公分、體重僅有六十一公斤)表示,能參與這項任務讓他感到很驕傲,他對《朝日新聞》表示:「以柔弱的女性為目標是卑劣的行為。」
這項行動進行以來,員警們難免會碰上一些意想不到的困擾。部份打扮時髦的員警也自身不保,成了登徒子吹口哨和搭訕的目標。
一名二十五歲的員警表示,某晚有一名男性駕駛從車內探出頭來,問他要不要一起去兜風,頓時讓他「不知所措」。
(法新社╱翻譯:袁星塵)
The 2025 Seoul International Book Fair was held from June 18 to 22 at the COEX Convention & Exhibition Center in Seoul, South Korea. This year, participants from 17 countries attended, with over 530 publishing houses and related organizations taking part. For the first time, Taiwan participated in the book fair as the Guest of Honor, bringing together more than 85 publishers and presenting a curated selection of 550 titles. A delegation of 23 Taiwanese creatives traveled to Seoul to attend the event, including 13 literary authors, six illustrators, and four comic book artists, among which were a film director, an
In late 2024, the suicide of acclaimed Taiwanese author Chiung Yao at 86 sparked a societal debate. She expressed her desire to avoid the difficult aging process and sought to govern her own death rather than leave it to fate. Her statements propelled the issue of “euthanasia” back into the public arena, posing the question of whether Taiwan should legalize euthanasia to grant patients and the elderly the right to die with dignity. Euthanasia, the intentional ending of a life to relieve suffering, is legal for humans in countries like the Netherlands and Belgium but remains prohibited in Taiwan.
A: Wow, the 36th Golden Melody Awards ceremony is set for this weekend. B: I like all the nominees for Best Mandarin Album: Incomplete Rescue Manual by various artists, Outcomes by J.Sheon, Invisible Color by Terence Lam, The Dreamer by Khalil Fong, Haosheng Haochi by Trout Fresh and Ordeal by Pearls by Waa Wei. A: Despite struggling with serious illness, Fong managed to finish his last album before he died. B: With his hit Twenty Three, he is also nominated for Best Song, Lyricist and Composer, and will receive a Special Jury Award for his album. A: And
A: The Golden Melody Awards’ Lifetime Achievement Award will go to both musician Bruce Wong and late singer Jeff Ma. B: Some superstars also won this honor in the past, such as late singer Teresa Teng. A: Speaking of Teresa, have you heard that an unreleased Japanese song of hers was found recently? B: Really? Will the song be released? A: Yes, her track Love Song in the Night Fog is set to be released this month, marking the 30th anniversary of the legendary singer’s death. A: 本屆金曲獎特別貢獻獎頒給樂手翁孝良、已故歌手馬兆駿。 B: 以往有不少超級巨星,像是已故歌后鄧麗君也曾獲此殊榮唷。 A: 說到鄧麗君,你有聽說她生前未發布的日文歌曲被發現了嗎? B: 真的嗎?新歌會公開嗎? A: 這首歌《情歌最愛夜霧時》預計本月發布,正好紀念傳奇歌后去世30週年! (By Eddy