Meet Kathleen the mouseand Mark the elephant.Kathleen is very brave and likes adventure, but Mark isvery shy and scared of many things. But friends stay together,so Mark follows Kathleenwherever she goes.Sometimes they get into some very sticky situations.
見見老鼠凱薩琳和大象馬克。凱薩琳非常勇敢又喜歡冒險,但馬克的個性十分害羞,對許多事情都感到害怕。不過,朋友都喜歡黏在一塊兒,所以凱薩琳走到哪兒,馬克就會跟到哪兒。有時候,他們也會碰上非常棘手的情況...
Mark's big race 馬克賽跑驚魂記
Mark lined up at the starting line. He was getting ready to race to the top of Taipei 101.
"Everyone needs to race to the top floor and then come back down the same set of stairs to the bottom," the referee said.
"Remember to go quickly at the start," Kathleen told Mark "so you don't get stuck behind the other contestants."
Mark looked ahead. Suddenly he heard the starter's pistol and charged to the front.
"Go!" Kathleen yelled.
Mark used his long legs to race up the building. The building shook every time his feet pounded on the stairs.
"I'm way ahead of everyone," Mark thought. "I can win this race!"
Sweat dripped off of Mark's trunk and formed puddles on the stairs. But he was too focused on winning the race to take notice.
Mark reached the top and looked down the stairs. He couldn't see anyone else.
"On to the bottom!" he shouted.
Mark began running down the stairs. Suddenly he slipped on a puddle of his own sweat and began to tumble.
"Oh no!" Mark cried.
He rolled faster and faster. A group of runners screamed out as the enormous elephant came plunging toward them… (MICHAEL KEARNEY, STAFF WRITER)
馬克排在起跑線,準備要跑上台北一O一頂樓。
「每個人都必須跑到頂樓,然後再從同樣的樓梯跑下來,」裁判說。
「記得起跑要快點,」凱薩琳對馬克說,「這樣你才不會被其他參賽者擋到。」
馬克往前看,突然聽到起跑槍響便奮力往前衝。
「快跑啊!」凱薩琳大叫。
馬克用他的長腿快跑上大樓,每次他的腳踩在樓梯上,大樓就為之震動。
「我在所有人前面」,馬克想,「我贏定了啦!」
汗水從馬克的鼻子流下,在樓梯上形成了許多小水灘,但他太專注於贏得比賽以至於沒注意到。
馬克到了頂樓並往樓梯下看,但沒看到其他人。
「下樓囉!」他大叫。
馬克開始往下跑,但他突然踩到了自己的一灘汗水而滑跤。
「喔,不!」馬克大喊。
他越滾越快,而一群跑者看見這頭大象衝向他們,全都驚叫了起來…(翻譯:張愛弟)
What comes to mind when you think of a “mermaid”? For some, it may simply be a mythical creature, but being a professional mermaid is a real and fascinating career. This unique job not only involves creativity but also demands dedication and skill. Professional mermaids amaze audiences with breathtaking underwater performances. Whether they are gracefully swimming alongside marine creatures or educating spectators about manatee ecology, their movements evoke a sense of magic and wonder. But their work doesn’t stop there. Many mermaids engage directly with visitors, taking memorable photos or guiding them through unique experiences, such as “mermaid for
A preliminary finding into last month’s Air India plane crash has suggested the aircraft’s fuel control switches were turned off, starving the engines of fuel and causing a loss of engine thrust shortly after takeoff. The report, issued by India’s Aircraft Accident Investigation Bureau on Saturday last week, also found that one pilot was heard on the cockpit voice recorder (CVR) asking the other why he cut off the fuel in the flight’s final moment. The other pilot replied he had not done so. The Air India flight — a Boeing 787-8 Dreamliner — crashed on June 12 and killed
A: A mint Labubu doll was sold for a record 1.08 million Chinese yuan — or about US$150,300 — at an auction. B: That much for a doll? That’s insane. A: The character of toy company Pop Mart has sparked a global frenzy thanks to celebrity endorsements, like pop diva Rihanna and Blackpink member Lisa. B: Where can we admire all the Pop Mart dolls? A: The world’s third Pop Mart flagship store is located in Taipei’s Ximending area. Let’s go together. A: 一個薄荷色的「拉布布」玩偶在拍賣會上,拍出108萬人民幣天價、高達15萬美元! B: 一個玩偶?這也太瘋狂啦。 A: 這個泡泡瑪特玩具公司旗下的角色正在全球掀起狂熱,而這都要感謝天后蕾哈娜、Blackpink的Lisa等名人的加持。 B: 哪裡可以看到泡泡瑪特推出的公仔啊? A: 全球第三家泡泡瑪特旗艦店就在台北西門町,我們去逛逛吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
A: What are some of the hottest auction items other than the Labubu doll? B: NBA player Stephen Curry’s basketball card, actress Jane Birkin’s Hermes “Birkin bag,” and Princess Diana’s dresses also attracted robust bidding recently. A: How much can a trading card cost? B: Curry’s Paris Olympics autograph card was sold for US$518,500, or NT$15.3 million. A: Wow, it broke the record held by MLB superstar Shohei Ohtani’s baseball card. That’s amazing. A: 除了 「拉布布」玩偶以外,還有哪些熱門拍賣品? B: NBA球星史蒂芬柯瑞的球卡、女星珍柏金的原版愛馬仕「柏金包」、戴安娜王妃的禮服最近都引發競標。 A: 一張卡片能有多貴啊? B: 哈這張印著柯瑞在巴黎奧運的簽名卡,拍出51萬多美元天價、高達台幣1,530萬! A: 哇他打破了MLB球星大谷翔平球卡的紀錄,真是令人驚奇。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)