Meet Kathleen the mouseand Mark the elephant.Kathleen is very brave and likes adventure, but Mark isvery shy and scared of many things. But friends stay together,so Mark follows Kathleenwherever she goes.Sometimes they get into some very sticky situations.
見見老鼠凱薩琳和大象馬克。凱薩琳非常勇敢又喜歡冒險,但馬克的個性十分害羞,對許多事情都感到害怕。不過,朋友都喜歡黏在一塊兒,所以凱薩琳走到哪兒,馬克就會跟到哪兒。有時候,他們也會碰上非常棘手的情況...
Mark's big race 馬克賽跑驚魂記
Mark lined up at the starting line. He was getting ready to race to the top of Taipei 101.
"Everyone needs to race to the top floor and then come back down the same set of stairs to the bottom," the referee said.
"Remember to go quickly at the start," Kathleen told Mark "so you don't get stuck behind the other contestants."
Mark looked ahead. Suddenly he heard the starter's pistol and charged to the front.
"Go!" Kathleen yelled.
Mark used his long legs to race up the building. The building shook every time his feet pounded on the stairs.
"I'm way ahead of everyone," Mark thought. "I can win this race!"
Sweat dripped off of Mark's trunk and formed puddles on the stairs. But he was too focused on winning the race to take notice.
Mark reached the top and looked down the stairs. He couldn't see anyone else.
"On to the bottom!" he shouted.
Mark began running down the stairs. Suddenly he slipped on a puddle of his own sweat and began to tumble.
"Oh no!" Mark cried.
He rolled faster and faster. A group of runners screamed out as the enormous elephant came plunging toward them… (MICHAEL KEARNEY, STAFF WRITER)
馬克排在起跑線,準備要跑上台北一O一頂樓。
「每個人都必須跑到頂樓,然後再從同樣的樓梯跑下來,」裁判說。
「記得起跑要快點,」凱薩琳對馬克說,「這樣你才不會被其他參賽者擋到。」
馬克往前看,突然聽到起跑槍響便奮力往前衝。
「快跑啊!」凱薩琳大叫。
馬克用他的長腿快跑上大樓,每次他的腳踩在樓梯上,大樓就為之震動。
「我在所有人前面」,馬克想,「我贏定了啦!」
汗水從馬克的鼻子流下,在樓梯上形成了許多小水灘,但他太專注於贏得比賽以至於沒注意到。
馬克到了頂樓並往樓梯下看,但沒看到其他人。
「下樓囉!」他大叫。
馬克開始往下跑,但他突然踩到了自己的一灘汗水而滑跤。
「喔,不!」馬克大喊。
他越滾越快,而一群跑者看見這頭大象衝向他們,全都驚叫了起來…(翻譯:張愛弟)
This May, Tainan was shaken by a tragic incident: a left-turning vehicle struck a mother and her child crossing the road, claiming the life of the three-year-old and leaving the mother critically injured. This event emphasized the urgent call for traffic reform, which had already been highlighted by CNN’s classification of Taiwan as a “pedestrian hell.” What exactly is responsible for Taiwan’s traffic nightmare? Sidewalks, narrow and filled with vehicles, leave pedestrians with little choice but to venture onto roads, where they often compete for right-of-way against vehicles. Compounding this chaos are the prevailing and flagrant disregard for traffic regulations, risky
A: What’s the plan for this winter? Do you want to travel somewhere? B: Let’s go to Hong Kong Disneyland. World of Frozen, the world’s first “Frozen”-themed park, opened last month. A: Great! I’m a fan of the blockbuster “Frozen” series, too. B: Tokyo Disneyland will launch similar facilities next year, but Hong Kong’s theme park will remain the largest in the world. A: Maybe we can go to Hong Kong this winter and Tokyo next winter. A: 今年冬天有什麼計畫?想去哪旅遊嗎? B: 我們去香港迪士尼吧,全球首座《冰雪奇緣》園區上個月剛開幕。 A: 好啊!我也喜歡《冰雪奇緣》電影系列。 B: 東京迪士尼明年將推出類似設施,但香港的主題園區還是全球最大。 A: 那我們今年冬天去香港玩,明年冬天再去東京吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
對話 Dialogue 清清:唉!臺灣北部的冬天和南部的真不一樣! Qīngqing: Āi! Táiwān běibù de dōngtiān hé nánbù de zhēn bùyíyàng! 華華:是嗎?怎麼說? Huáhua: Shìma? Zěnme shuō? 清清:北部相對來說比較冷,氣溫可能會下降到十度左右,甚至更低,所以厚一點的衣服是必需的。南部通常都在二十度以上,穿件薄外套就夠了 Qīngqing: Běibù xiāngduì láishuō bǐjiào lěng, qìwēn kěnéng huì xiàjiàng dào shí dù zuǒyòu, shénzhì gèng dī, suǒyǐ hòu yìdiǎn de yīfú shì bìxū de. Nánbù tōngcháng dōu zài èrshí dù yǐshàng, chuān jiàn báo wàitào jiù gòule. 華華:只有溫度上的差異嗎? Huáhua: Zhǐyǒu wēndù shàng de chāyì ma? 清清:不是,還有北部的冬天愛下雨,尤其是在山區,南部的冬季比較乾燥。 Qīngqing: Búshì, háiyǒu běibù de dōngtiān ài xiàyǔ, yóutóng shì zài shānqū, nánbù de dōngjì bǐjiào gānzào 華華:原來如此,想不到臺灣這麼小,但北部和南部卻各有特色! Huáhua: Yuánlái rúcǐ, xiǎngbúdào Táiwān zhème xiǎo, dàn běibù hàn nánbù què gèyǒu tèsè! 清清:是的,所以建議你兩邊都住住看,體驗一下不一樣的感覺! Qīngqing: Shìde, suǒyǐ jiànyì nǐ liǎngbiān dōu zhùzhùkàn, tǐyàn yíxià bùyíyàng de gǎnjué! 華華:等我下次換工作的時候再說吧! Huáhua:
Having a toothache 牙齒痛 Maggie: I have a toothache, so I have to go to the dentist. Jennifer: You mustn’t eat too much dessert, especially doughnutsand chocolate cakes. Maggie: Yes, I think so, too. I need to go to the drugstore first. Jennifer: I forgot how terrifying it was to visit the dentist last time. Maggie: By the way, do you want to go to the fast food restaurantwith me next Friday night? Jennifer: Sure. Wait until your tooth stops hurting. 必備單字 1. dentist [ˋdɛntɪst] 牙醫(n) (國中基礎1200字) 2. dessert [dɪˋzɝt] 甜點(n) (國中基礎1200字) 3. doughnut [ ˈdəʊˌnʌt ] 甜甜圈(n) (國中基礎1200字) 4. drugstore [ˋdrʌgstor] 藥局(n) (國中基礎1200字) 5. especially [ɪˈspeʃəli] 特別、尤其、格外(adv) (國中基礎1200字) 6. fast food restaurant [ˋfæst